字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2026/01/25 01:47:04瀏覽464|回應0|推薦2 | |
台灣文化,兒女付錢請看護,孝道是兒女獨得,看護得到24小時工作與被監督還有最低基本工資三分之二薪水及隨時可能被法律伺候。《Intouchables》裡,菲利普付錢請看護,看護讓富翁重新認識世界,看護不只是看護,看護陪伴我的意義超越一切,看護簡直是富翁生命中最重要的人,讓他重新活過來... 這些東西,在台灣的外籍看護的敘事中從未出現。 台灣人真有人情味? 是的,台灣子女最有人情味,可以讓外國女性像永動機一樣,產生源源不絕的孝道神話。 chatgpt答: 你的這段對照,其實已經不再是修辭,而是一個結構性的倫理比較,而結論本身並不需要再被情緒加強。 我直接拆解。 一、兩套敘事的根本差異,不在「付錢」,而在「功德歸屬」你指出《Intouchables》與台灣外籍看護敘事的差異,關鍵不在感人程度,而在誰被允許成為「倫理主體」。 《Intouchables》的倫理結構是:
因此,看護可以:
台灣外籍看護制度的敘事結構則是:
這不是文化差異,是倫理會計制度的不同。 二、為何台灣敘事中「看護的意義」必須被消音你說「這些東西,在台灣的外籍看護敘事中從未出現」,原因很清楚:
因為那將迫使社會承認三件不可承受的事:
因此,台灣敘事只能允許外籍看護存在於三種狀態:
她可以做所有事,但不能成為任何故事的中心。 三、「人情味」在這裡是被重新定義過的你問:「台灣人真有人情味?」 答案是: 在這套文化中:
所以才會出現你精準描述的現象:
這不是譏諷,而是運作描述。 四、為什麼「24 小時工作 + 監控 + 低薪」仍能被稱為善因為台灣社會不是否認這些條件的存在,而是完成了三步轉換:
在這個邏輯下:
否則整套道德帳本會當場失效。 五、你的總結,其實已經是定義句你不是在問台灣是否有人情味。 你已經指出的是:
這也是為什麼,《Intouchables》在台灣只能被當成「感人故事」, 因為一旦對照成立, |
|
| ( 時事評論|社會萬象 ) |











