字體:小 中 大 | |
|
|
2011/04/17 04:21:21瀏覽1306|回應0|推薦0 | |
前陣子的牛仔褲的“仔”字發音也好一陣漣漪;由東南區搬到北方好些行事規矩稍有不同是新鮮的適應感。 在開滿櫻花的街頭旁看到斗大的招牌 “cut key”打鑰匙,以往在南方是習慣用“copy”,和中文、臺語一樣,各地用法是有些不同的。仔細想想 “cut”「 切割、剪裁」和打鑰匙形成的過程make a piece of iron in a particular way是貼切的;“copy”與打鑰匙的目的made to look like something else符合。 物理學家費曼博士(DR. Richard P. Feynman)寫了《物理之美》(The Character of Physical Law)之後,有本《這個不科學的年代》(The Meaning of It all:Thoughts of a Citizen-Scientist!)提到地球的軌道並未非一下形成橢圓的,卻是一步一步step by step造成的,英語也是如此。 在聚會中有些學者型的朋友會樂於訂正語文的用法、發音,偶而發生不同用慣者鐵了臉走人的。語文的目的是溝通達到瞭解,多一些講法、用處,為生活樂趣加分bonus天天超過一百分。
|
|
( 心情隨筆|雜記 ) |