字體:小 中 大 | |
|
|
2011/04/22 02:41:59瀏覽288|回應0|推薦0 | |
Cloud 美國曾有一片影集「7th Heaven」第七號天堂,描述神職人員的父親在工作與家庭中七個孩子的生活影集。雖說是第七號天堂,每個人頭上都有一片天空,喜怒哀樂每一樣都沒少過,cloud是自然界的現象,看好看壞有下列幾個。 1. storm cloud暴風雲:當天氣轉變,即將有暴風雨時常常呈現烏雲密佈中heavy dark cloud presaging rain or a storm。
2. mushroom cloud 蕈狀雲:cloud可以是形容雲霧狀,核子爆炸時的雲團像菇狀mushroom cloud。 3. every cloud has a silver lining 黑暗中總有一線光明:當烏雲的邊緣有銀邊時,曙光展露,一些陰鬱即將過去。有首歌名稱就是“Every Cloud has a Silver Lining”,其中說到生命中總是充滿了驚奇、起起落落,要有一線曙光就要先有雲朵的遮蔭Life is full of surprises,full ups and downs。And so to have silver lining, first there must be a cloud.。人要起勁,首先要樂觀;一、兩年前也有人提出快樂療法happy therapy是對身心不錯的。 1. cloud over 臉色陰沈:當老闆的臉被雲遮住時,臉色自然會暗淡,可以默念cloud over,投下陰影cast a cloud over的人或許是老闆娘,又是總裁;同時兩朵雲clouds在,當心心不在焉in the clouds。cloud over也可以是雲霧籠罩,像歐洲的天空為火山灰的雲霧籠罩會持續好幾個月Ash cloud over Europe could last for months.。 2. under a cloud 疑雲;有嫌疑:當某人身陷醜聞疑案時,就叫做under a Cloud在雲朵下被懷疑或有嫌疑之嫌。例如當年柯林頓夫婦涉入「白水門事件」White water scandal風波疑雲時就是under a cloud有嫌疑。每當選舉初選時,候選人各出奇招,質疑初選不公平或有問題,報紙的話標題就出現Elections under a cloud.選舉風波,各說各有理。初選落敗的人cloud over 臉色陰沈。 3. on cloud nine 九霄雲外;樂翻天:形容很快樂,上了九重天般飄飄然。注意在雲端on心情才會開朗,所以要on cloud或 on a cloud。線上遊戲game online名稱cloud 9,想必電玩迷是樂翻天on cloud nine。 4. in the clouds 心不在焉;有不切實際的想法:“Head in the clouds”「翻雲覆雨三人情」是電影「英法情人」的前譯,所謂翻雲覆雨即是令人想入非非的三角關係,眼睛和頭都在雲裡的狀況下,霧煞煞、做白日夢般。人會心不在焉或做白日夢,應該是同時有兩件以上的事或想法存在干擾,所以請小心clouds要有S。 聯想法:
一般 storm cloud暴風雲 mushroom cloud蕈狀雲 Cloud 上 (on 快樂) on cloud nine on a cloud
中 (in 心不在焉) in the clouds
下 (under嫌疑) under a cloud |
|
( 心情隨筆|雜記 ) |