字體:小 中 大 | |
|
|
2009/04/15 12:06:47瀏覽1041|回應4|推薦6 | |
作者:澤木耕太郎 譯者:陳寶蓮 2007年 馬可孛羅出版 名列責任編輯的大學學妹WU,推薦這套書讓我購買。這幾年逐漸戒斷買書習慣,一方面不想再附會汗牛充棟, 抱回這三輯宣稱「背包客出門第一書」,自助旅行的聖經, 不過,非常神奇的是,開始進入這本書後,每一個字眼, 但隨著他從落腳東方之珠色情旅館開始寫起,隨他一路南行, 恍惚也以為自己在做貧窮旅行。 僅僅是台北中壢之間的上班通勤, 開始減淡了隨手想買就買想吃就吃的意念, 坐在返家公車上,對周遭的交談窗外移動的風景感受變得敏銳, 彷彿偷偷跟在澤木耕太郎身後,幾乎不對任何紀念品動心, 彷彿突然明白,一切走過看過聞過聽過就夠了。 這本書, 讓我重新思考對圖像印證的依賴, 真的是「有圖有真相嗎?」 突然明白為何有那麼多電影書寫常說原著小說比電影好看,突然回憶起大學看完紅樓夢之後怎樣都不願意看到跟紅樓夢有關的電 作者說, 一旦旅行久了,最後會對世界失去好奇心。 他後來沿途都看到這樣的各國旅者, 他就這樣意識著「逐漸死去」的一個自己, 再一路往北朝原訂的目的地倫敦,以及每天都有新的東西「長進來」 很難形容這種感覺,拎著他到中壢,到台北市區,在晴天, 感覺好像有個旅伴,但其實真的只是一個人, 也那麼剛好地,在看這部書的期間,生命也遭遇了驚天動地的變化。 然後, 恰好可以和作者一起 「From Youth to Death!」 「我把那句話解釋成『從青春開往墳場』。而我, 這段是我很喜歡的描述。把心理的轉折跟時間流逝的實體感真切地體味出來: 「即使眼前要抵達在歐洲大陸對岸的島國, 雖然在纏身的俗務與放不下對寵物的依戀中,很難想像下一次遠地旅行的時程,但以下這句叮嚀,非常適合人生險路: 「如果有人看過本書後想要旅行, 我想送他兩句朋友的叮嚀: |
|
( 創作|文學賞析 ) |