網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【英語學習】jump the couch
2008/12/01 19:21:35瀏覽834|回應0|推薦1

公眾人物常常會為我們創造新的語言。

周杰倫說了個「瞎」字,從此「瞎」字有了不同的涵義,
小S的老公回答媒體的時候,說了一句「他很白阿」,
人們對「白」這個字開始有了其他的揣測。

湯姆克魯斯2005年接受歐普拉的電視專訪,被問及他新的戀情,
他突然發狂似的在沙發上跳來跳去,更繞著主持人和沙發跑來跑去。
此舉當然引起媒體的關注和報導,
隔天各大報紙馬上登出「Tom Cruise Jumped the Couch!
(湯姆克魯斯在沙發上亂跳!)」
讀者彷彿從文字上閱讀到活生生的好萊塢情節,
對這件事情津津樂道,更把「jump the couch」這個辭彙用到日常生活當中,
用來描述那些行為情緒突然失控的人。

湯姆克魯斯可能當時真的很開心,開心到忘形,就跳了起來。
料他想都想不到,他的行為不只有稍縱即逝的報紙報導,
更可能從此永留在我們的字典裡頭呢。

從沙發上跳起來(jump the couch)
中文意思:行為情緒突然失控

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=bapew&aid=2433366