網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《靜思晨語。法譬如水》485. 懈怠等同廢棄物命
2013/01/18 07:56:02瀏覽244|回應0|推薦0

以下為2013年01月15日,大愛電視台重播--證嚴法師所開示的《靜思晨語。法譬如水》的內容。

Being Lax is Like Discarding Our Physical Life

20110309-101.jpg
20130115-1.jpg

影音版 優酷網 External link mark | YouTube External link mark

時日都是過得很快,我們到底生活是把握時間?還是空過時日?

Time passes very quickly. In our life, do we seize the moment or do we waste time?


20130115-2.jpg

空過多少時日
即減損多少生命
活於懈怠懶惰
等同廢棄物命
難得已得大好人身
何不珍惜增長慧命

The amount of time we waste is the amount of life we lose. If we are lax and lazy, that is like discarding our physical life. We have already obtained this precious human form, so why do we not cherish and nurture Wisdom-life?


這就是要和大家分享,真的是人身難得,我們既然有了生命,就不要把它當作事已經廢棄的廢物;我們應該好好利用我們的生命,自然每一個時間,每一個日子,我們都是在結好緣、做好事。

This is what I want to share with everyone. Truly, being born human is precious. Since we possess life, we must not treat it as waste to be discarded. Let us properly use our lives. At every moment and in every day, let us create good affinities and do good deeds.

「結好緣、做好事」這就能「增長慧命」,因為人與人之間彼此多了解,互相把人當作道場,是增上緣的道場,或逆增上緣的道場。若是惡緣來時,這是逆境,逆境就是逆增上緣,這對我們的道心能更堅定。可不是常常聽到,有一句《靜思語》說:「前腳走,後腳放。若有人扯我們的後腿,就把它當作是練腳力。」

Thus we can nurture our Wisdom-life. When people understand each other better, they treat their interaction as spiritual practice. Other people provide us a training ground with positive or adverse conditions to aid our practice. When negative affinities manifest, we face adverse conditions. These adverse but helpful conditions can strengthen our will to practice. Don't you often hear a Jing Si Aphorism that states, "As one foot steps forward, the other lets go." If someone is tugging on our back leg, we use that to develop its strength.

對,這就是在復健,我們的身心若不復健,我們會隨著境界,一直消耗掉體力。所以我們有時候也要好好感恩這種逆境來時。

Yes, this is conditioning. If we do not condition our bodies and minds we will use up all our strength just dealing with situations. So, sometimes we need to be grateful to adverse conditions.

所以我們一定要,每一個時間都要好好利用,不要讓它空過,空過多少時間,就是減損多少生命,這種減損生命就是我們活在,懈怠慎懶惰的日子中。

We definitely must seize every moment and not let any go to waste. The amount of time we waste is the amount of life we lose. We end up wasting our lives when we are lax and lazy in our daily living.

可曾聽人這麼說:「活的死人,死的活人。」就是說「行屍走肉」,這種人活著,有這個人和沒這個人,還不是一樣嗎?

Have you heard people use the terms "the living dead" or "the dead who lives"? Some people are like walking corpses. Though they are alive, do they make any difference in the world through their existence?

有的人很認真,為人群付出,即使尸經人身不在了,但是等身還在,等同活著的生命還在。所以我們應該,做一個有價值的人,不要浪費了我們的時間,浪費了我們的生命,所以請大家要時時多用心。

Some people are earnest. They give to benefit humanity. Then even if they no longer exist in the world, it is as if they are still with us. So, let us be people of value, and not waste our time and our lives. So everyone, please always be mindful.


20130115-3.jpg

從年竟歲 空喪天日
初中後夜 禪誦不修
懈怠懶惰 尸臥終日
於六念處 心不經理
見他勝事 便生嫉妒

From the beginning of the year to the end, we waste each day. In early, middle and late hours of the night, we do not practice chanting or meditation. Being lax and lazy, we idly lie around all day. We do not practice the Sixfold Mindfulness. We become jealous at seeing others' success.


《水懺》經文中又這麼說--「從年竟歲空喪天日,初中後夜禪誦不修;懈怠懶惰尸臥終日,於六念處心不經理,見他勝事便生嫉妒。」

The text of the Water Repentance also states, "From the beginning of the year to the end, we waste each day. In early, middle and late hours of the night, we do not practice chanting or meditation. Being lax and lazy, we idly lie around all day. We do not practice the Sixfold Mindfulness. We become jealous at seeing others' success."

這段文字應該能了解,之前和大家分享的那段文字,你看它這段懺文這麼說,「從年竟歲」;一年從年頭開始,一直到這一年結束,這叫做「竟歲」。「從年」,從年頭一直到年尾。我們自己稍微再回顧,看看是不是「空喪天日」呢?我們是不是空過了?我們若是空過,我們要趕緊補修。

With this text we can understand the passage I shared previously. Look at what the repentance text states, "From the beginning to the end of the year." If we start at the beginning of the year are go all the way until the end. That is "from the beginning to the end". From the beginning of the year to the end, we must reflect and ask ourselves, have we "wasted each day?" Have we led empty lives? If we did, we must make up for it right away.

然而這要怎麼做呢?看看這裡又說:「初中後夜,禪誦不修。」我們有沒有這樣呢?早早就要睡了,很晚了還不起床。

How can we do that? The text says, "In early, middle and late hours of the night" "we do not practice chanting or meditation" Do we do this? We go to sleep early, but get up really late.

「初中後夜」,我們有二六時辰,白天晚間我們從初夜,是不是子丑寅卯辰巳,這樣叫做六時辰。在這六时辰中,子時就是從十一點,到凌晨一點,兩個小時為一個時辰。一開始的子丑寅就是,十一點到凌晨五點,時間應該是叫做,初中後夜晚間。

"In early, middle and late hours of the night." There are two sets of six two-hour periods, one during the day and one at night. Starting in early night, the order is Zi, Chou, Yin, Mao, Chen, Si. These are the six two-hour time periods. In these six time periods, Zi lasts from 11 pm to 1 am. Each period lasts two hours Zi, Chou, Yin runs from 11 pm to 5 am. These two-hour periods are called the early, middle and late houts of night.

這之間說不定在子時之前睡了,一直到卯時還沒起床,辰時還沒有起來,這二六時中,我們是不是浪費了?

In this time, do we oversleep? Perhaps we sleep before Zi and do not wake up until after Mao or Chen. Have we wasted these six periods of time?

但是我們修行者,我們要說的就是在「初中後夜」,從十一點半開始,一直到五點半這段時間,我們是不是還在睡覺呢!

As spiritual practitioners, we must focus on this time of the "early, middle and late hours of night". From 11:30pm all the way to 5:30 AM. Are we still sleeping?

不過在我們精舍的生活,多數都很精進,因為我們還不到四點,我們就開始起床了。所以我們在子時之前,我們就要就寢,所以我們九點就敲板了,四處趕快收拾一下,十點半應該要休息了。在十點半之前,大家若能就寢休息,其實四點之前,足足六個小時的時間,應該是四分之一了,一天中四分之一都在睡覺了;四六二十四是不是四分之一呢?就是都在睡眠,若是一輩子也是四分之一在睡覺。

Those of us living in the Abode are very diligent. We get up before 4:00 am. So, we go to bed before Zi. The boards clap at 9pm. We quickly put everything away and should rest before 10:30 pm. If we go to bed before 10:30 pm, by 4:00 am we get six by 4:00 am we get six full hours of sleep. That is roughly one quarter of the day. We sleep for one quarter of the day. Four times six is 24. So, don't we sleep through one fourth of the day? Thus, we spend one fourth of our lifetime sleeping.

有的若是睡八小時,想想看,三八二十四就是三分之一在睡眠!很可怕!光是躺在床上睡的時間,睡那麼久!想想我七十歲以上了,我若是三分之一,我不就睡二三十年了?躺在床上睡了二三十年,很可怕!

Some people sleep for eight hours. Think about it. Three times eight is 24. They spend one third of their time sleeping. That is frightening. They spend so much time just lying there sleeping. I am over 70 years old. If slept for one third of my life, I would have slept for 20-30 years. The thought of sleeping for 20-30 years is scary.

各位,我們應該對我們的生命要計較,到底我們的生命,時間是怎麼過來的時間?活著的時候有動作,能感受到外面的境界,我們在色受之間,我們到底有什麼樣的感受?

Everyone, we must make good use of our lives. How do we pass the time in our lives? When we are alive we can move around and experience external conditions. What feelings do we get from physical forms and sensations?

我們的感受,在外面所造作的是什麼?裡面的思想是什麼?五蘊在一天的時間,我們的感受中,到底我們怎麼度過的?如何累積我們的意識?如何使我們的業識結果?這些我們要好好想想看,真正用心去內修內自省。

What do our feelings lead us to do outside? What are we thinking inside? These are the Five Aggregates. In one day, how do we experience and pass our time? How do seeds accumulate in our consciousness, and how does that lead to karmic fruition? We need to think long and hard about this. Let us mindfully practice and self-reflect.

所以「初中後夜,禪誦不修」,我們這樣是不是太過懈怠了呢?或是「懈怠懶惰」除了初中後夜,沒有好好珍惜以外,還有「尸臥終日」,睡著了就是小死,這個身體都沒有感覺,都沒有作用,就是躺下去就睡著了。

So, "In early, middle and late hours of night, we do not practice chanting or meditation." Isn't that being too lax? Perhaps we are "lax and lazy" Besides not cherishing the early, middle and late hours of night, "we lie down all day" Sleep is a small death. The body will have no sensations; it is useless. When are lie down, we fall asleep.

這同樣是一個身體,有呼吸叫做睡,沒有呼吸叫做屍體,這樣像一具屍體,躺在床上一整天。

A body that is breathing is asleep; a body that is not, is a corpse. Lying in bed all day makes us corpse-like "We do not practice the Sixfold Mindfulnees"


20130115-4.jpg

六念處:
念佛 念法 念僧
念戒 念施 念天

The Sixfold Mindfulness is to be mindful of the Buddha, the Dharma, the Sangha, precepts, giving and Heaven.


「六念處--念佛、念法、念僧、念戒、念施、 念天。」這叫做六念處。

The Sixfold Mindfulness is to be mindful of the Buddha, the Dharma, the Sangha, precepts, giving and Heaven. This is the Sixfold Mindfulness.

【註:六念處可參考妙音書院網站 External link mark

我們是否時時心中有佛?我們是否時時行中有法?我們是否時時在人與人之間起尊重?敬佛、敬法、敬僧,到底有沒有呢?我們在修行道場中,我們是否時時念戒律?是否念施?施就是布施,或是念天。

Is the Buddha always in our minds? Is Dharma always in our actions? Do we always respect each other? Do we respect the Buddha Dharma and Sangha? In our spiritual training ground, are we always mindful of the precepts and rules? Are we mindful of giving? Giving is generosity. Are we mindful of the Heavens?

我們的心是否離開了這六念,若是離開了這六念,就是「心不經理」若如此,我們在時日中真的是空過,就如廢棄掉的生命一樣。

Have our minds departed from these six thoughts? If our minds depart from them, the we do not follow this practice. Then we are truly leading empty lives. It is as if we are throwing away this life.

我們的慧命一點都沒有增長,時日是過去了,生命是減損了,如此我們和一個活的死人有什麼差別呢?所以它說「尸臥終日」這和一個活著的死人差不了多少!

Our Wisdom-life will not grow at all. As time passes, our life grows shorter. Then how are we different from a living corpse? "Idly lying around all day" is not very different from being a living corpse.

這樣不打緊,我們還一直在起煩惱和人結惡業,這又再造業了。眼睛張開開始就充滿了煩惱,開始就和人結惡緣,累積業力,這樣就很麻煩了。

More importantly, we are still creating afflictions and bad karma. We keep creating karma. As soon as we open our eyes, our minds are filled with afflictions and we start creating bad affinities. This is very problematic. We accumulate karma.

怎麼樣叫做累積業力?「見他勝事便生嫉妒」各位有沒有呢?別人好,我們的心就一直不歡喜,一直要人尊重我們。

What does it mean to accumulate karma? "We get jealous at others' success" Has this happened to you? When others succeed, we are unhappy. We always want others to respect us.

人家若是做事已經很辛苦了,我們不去關心,不但不關心人還在計較「你怎麼沒有經過我?你要做事為什麼不先向我報告?」

Other people are working very hard, but we do not show concern for them. Not only do we not care about them, we take issue with their work. "Why didn't you go through me? Why didn't you report to me before you did this? Or in middle of the process we ask.

或是做的當中,為什麼沒有尊重我,這樣子都沒有去體諒,人家在外面很辛苦,我們能這樣嗎?不可以。

"Why didn't you respect me?" If we do this, we are not understanding of how hard they have been working. Can we be like this? No, we cannot.

所以我們應該對自己要很精進,如何能讓我們身心、我們利用時間,如何多了解一些道理。之後我們要多去輔導人,要輔導人要用身體,以身作則,我們要德飄香。

So, let us be very diligent in our practice. How can we use our time to allow our bodies and minds to understand more truths? Afterwards, we can counsel others. To counsel others, we use our bodies to set an example. We must emit the fragrance of virtue.

我們不要常常都和人計較,不要!不要在那裡計較時日。要計較就要計較我們的生命「到底時日過去了,我們的生命,我們有什麼樣的收穫,我們做了什麼事?」

Do not constantly take issue with others. Instead of taking issue over petty things, we need to take advantage of the time we have. In all the time that has passed, what have we harvested from our lives? What have we done?

所以請大家要記得,不要有這種「從年竟歲,空喪天日」,我們應該要常常好好自我警覺。我們的心一定時時在六念處中;我們應該心不離道。

So everyone, please remember to not waste each day "from the beginning of the year to the end" We should always be vigilant and keep our minds on the Sixflod Mindfulness. We must keep our minds on the path.

看到人做好事,我們應該對人隨喜讚歎,這也是功德。難道能生嫉妒嗎?也不要!

When we see others do good deeds, we should rejoice and praise them. These are also merits and virtues. Can we allow jealousy to arise? No.

所以我們平時要好好,心要常常自我關心,不要對別人不關心不打緊,對自己也不關心;所以我們要關心。我們是一個修行者,心若沒顧好,實在是浪費我們有好人生的時光。

So, we need to always take good care of ourselves. Not only should you care about others, you should also care for yourself. We must remember to care. We are spiritual practitioners. If we do not take care of our hearts, we waste the prime years of our lives.


20130115-5.jpg

心懷慘毒備起煩惱
致使諸惡猛風吹罪薪火
常以熾然無有休息
三業微善一切俱焚

When our hearts are cruel, we are extremely afflicted. We cause strong evil winds to fan the flames of transgressions. If this fire constantly blazes without stopping.


接下來說到,「心懷慘毒備起煩惱,致使諸惡猛風吹罪薪火;常以熾然無有休息,三業微善一切俱焚。」這也是很可怕!

Next the text says, "When our hearts are cruel, we are extremely afflicted. We cause strong evil winds to fan the flames of transgressions. If this fire constantly blazes without stopping." It can lead to something terrible.

我們的心就是常懷著,心門打不開,見好不讚歎一直把心打結了「心懷慘毒」,這種比嫉妒更厲害。就是時時想盡辦法,要去破壞勝事、破壞好事。不只是不能鼓勵人,還冷言冷語還說出很毒的話,這都不對,這種心態實在是殘害了自己的慧命,也斷掉人的道心。

We have a hard time opening our hearts. We do not praise goodness, and allow our minds to remain tied up, so "our hearts become cruel". This is even worse than jealousy. We will always think of ways to ruin beneficial thinks and good deeds. Not only do we not encourage others, we criticize and belittle them. We even speak very hurtful words. This is wrong. With this mindset we destroy our Wisdom-life and break others' will to practice.

所以有形的,就是去破壞一切有形的物質或是傷殺人命;但是無形的,在我們內心也會偒了自己的慧命,也會斬斷人的道根,這都是「心懷慘毒」。

Tangible destruction is destroying material goods hurting or killing others. Intangible destruction occurs in our minds. We damage our Wisdom-life and cut off others' roots of spiritual cultivation. This happens because "our hearts are cruel".

所以我們修行者,當然不會去破壞外面、傷殺人命;但是我們要注意,有沒有傷到人的道心?我們自己的慧命,有沒有受損傷?我們要時時反省。

Of course we spiritual practitioners will not damage external objects or hurt others. But we have to be careful not to damage others' will to cultivate or harm our own Wisdom-life. Let us always reflect on ourselves.

所以不要一直內心充滿了煩惱,「備起煩惱」就是充滿煩惱,無論什麼全都攬到內心裡煩惱。起了煩惱就是無明,所以無明一直一直從外面的境界,招攬進入我們內心,這樣就會「致使諸惡猛風」愈來愈累積。這種「諸惡猛風」這很可怕這叫做「黑風」,叫做「無明的風」,這種惡風就是興風作浪,對我們的慧命菩提林,實在是很大的威脅。

Do not fill your minds with afflictions "Extremely afflicted" means filled with affliction. If we internalize everything that happens to us, then afflictions arise due to ignorance. So ignorance constantly enters our minds through external conditions. Thus we "cause strong evil winds" to build up. Such "strong evil winds" are scary. They are "black winds". They are the winds of ignorance. These evil winds wreak havoc. They are a huge threat to our Wisdom-life our Bodhi-forest.

所以叫做「吹罪薪火」,我們的內心已經有一點無明,若是加上罪惡的猛風再一吹,就不堪設想。

They "fan the flames of transgressions". There is already a bit of ignorance in our minds. If the strong winds of evil also blow, the results are disastrous.

所以「常以熾然」--無明的火一直燒一直燒,我們想想看不只是樹林菩提林被燒焦,連種子都會滅掉。所以這種「熾然無有休息」,連「三業微善一切俱焚」。

So it "constantly blazes". When the flames of ignorance keep burning, if we think about it, not only will our Bodhi-forest be burnt to a crisp, even the seeds will be destroyed. When "it constantly blazes without stopping", even "the slightest goodness of our Threefold Karma will be burned away completely".

這裡說到「三業微善」,什麼是「三業」?就是我們的身口意「身能行善,口能說好話,意能起好意」。這些我們若能好好利用,那就是大善;我們若不利用,就是很快就被這種火燒掉了。所以我們要很注意,身口意三業要我們好好利用。

What is the Threefold Karma this is referring to? That of body, speech and mind. The body can do good deeds. The mouth can say good words. The mind can think good thoughts. If we can use these well, we can do great good. If we cannot, ew will be burned by these fires. So, let us be careful and use our body, speech and mind very well.

各位,學佛我們要利用時間,時間才是我們的,時間能累積一切;時間不要讓我們不斷不斷喪失掉,沒有好好利用,反而把時間消耗掉。多少時間的消耗,就是多少生命的損滅!生命既然損滅,白費了我們來人間。

Everyone, when we learn Buddhism, we make full use of time so it belongs to us. Everything builds up over time. We should not continue letting time slip away. If we do not use it well, we are wasting it. The amount of time we waste is the amount of life we lose. If we lose our lives, coming to this world is a waste.

「人身難得,佛法難聞」,我們不只得到人身,我們不只聽聞了佛法,我們還進入道場來,在道場中我們若不能好好修行,如此我們的慧命一點都沒有增長。

Human form is rare to obtain, and Dharma rare to hear. Not only have we done both, we have entered this spiritual training ground. If we cannot focus on our practice here, then our Wisdom-life will not grow at all.

所以道場中不能增長慧命,空過人生,累積煩惱惡業,累積煩惱惡業,這樣是不是很可惜呢!

If we cannot nurture our Wisdom-life here, if we waste our lives and accumulate afflictions and bad karma, wouldn't that be a pity?

各位,學佛者要有學佛者的風度。這就是在道場中,難得的人身好好利用,所以人人要多用心!

Everyone, we must uphold the standards of Buddhist practitioners. In a spiritual training ground, we must use this form that is so rare to obtain. So everyone, please always be mindful.

( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=arongshu9&aid=7228860