字體:小 中 大 | |
|
|
2012/03/26 18:45:05瀏覽487|回應0|推薦0 | |
2010/11/9 高野山 壇上伽藍・金堂にて「一座土砂加持法会」を厳修いたしました。その中の「前讃(ぜんさん)」。
http://www.youtube.com/watch?v=16J6kBp21RE&feature=relmfu 2010/11/9 高野山 壇上伽藍・金堂にて「一座土砂加持法会」を厳修いたしました。その中の「後讃(ごさん)」。 http://www.youtube.com/watch?v=_udY0CTcH1k&feature=related 《光明真言》是大日如來之真言,一切諸佛菩薩之總咒。大日如來,梵文為Maha-vairocana,漢譯為(大)毗盧遮那、盧舍那、遍一切處、 光明遍照等名。依據《不空羂索神變真言經》的記載:誦持《光明真言》可滅一切重罪,眾生一聽此咒即滅一切罪障。 過去在漢地與日本,《光明真言》常被用於與往生、喪葬、墓地及施餓鬼等有關的場合。所謂「土砂加持法」,所依據的就是《光明真言》:依該法誦此咒一百零八遍所加持的「土砂」,就是「金剛砂」或「光明砂」。以此砂灑在屍身或墓地上,可消滅罪障、往生淨土。 【光明真言梵音及意譯】 oṃ amogha vairocana mahā-mudrā maṇi-padma jvāla pravarttaya hūṃ 唵 不空 光明遍照 大-手印 珍寶-蓮花 火燄 請進行 吽 【光明真言咒語淺釋】 om:「唵」為咒語起始語,「極讚」之意; syllable that begins the mantra amogha:「不空」; not futile, not empty vairocana:「光明遍照」之意,毗盧遮那佛(即釋迦牟尼佛的法身佛)的名號; brilliant and luminous sun maha:「大」; great mudra:「手印」; hand gestures mani:「摩尼寶珠」; jewel padma:「蓮花」; lotus jvala:「火燄」,表光明之意; flame, meaning "light" pravartaya:「進行」,也有轉的意思,轉(地獄)火燄為(西方)紅蓮; to proceed or transform hum:「吽」為咒語結尾語; syllable that ends the mantra 【光明真言用法】 欲令父母靈生極樂淨土,向西方誦千遍(按:應為1080遍),定生極樂淨土,是故建立墓所,以真言書,副無量壽梵字,安置父母墓所,必彼靈雖經無量無邊不可思議阿僧祇劫,不墮惡道,必往生極樂淨土蓮華中寶座上成佛。(彼)時從眉間放白毫光明,故名〈光明真言〉。 若有眾生命終應墮惡道,以此光明真言加持土沙108遍,散於亡者身上或墓上,此 亡者即令已在地獄,餓鬼,畜牲及阿修羅的四惡趣中,也會以一切不空如來、不空毗盧遮那如來真實本願,大灌頂光真言 加持沙土之力,應時即得光明身,除諸罪報,捨所苦身,往於西方極樂國土,蓮花化生,乃至菩提,更不墮落。 【圖片說明】 本圖是台灣名書法家嚴榮貴先生所書悉曇梵文《光明真言》咒輪。《光明真言》由二十三個梵文悉曇字組成,加上休止符共24字。將此24字自正下方開始,依順時鐘方向書寫成的圖形,稱為咒輪。 【參考書目】 1. 林光明著。《認識咒語》。台北市:法鼓文化,2000。 2. 林光明、林怡馨著。《梵文咒語ABC》。台北市:嘉豐出版社,2007。 |
|
( 不分類|不分類 ) |