非常感謝! 我找到原文了。 理念正確,理想亦佳,但如何管理才能切實不枉不縱,尊重言論自由,符合各國法律,避免網路霸凌,卻是相當困難!
Mark Zuckerberg 2015/1/9 15:13
A few years ago, an extremist in Pakistan fought to have me sentenced to death because Facebook refused to ban content about Mohammed that offended him.
We stood up for this because different voices -- even if they're sometimes offensive -- can make the world a better and more interesting place.
Facebook has always been a place where people across the world share their views and ideas. We follow the laws in each country, but we never let one country or group of people dictate what people can share across the world.
Yet as I reflect on yesterday's attack and my own experience with extremism, this is what we all need to reject -- a group of extremists trying to silence the voices and opinions of everyone else around the world.
I won't let that happen on Facebook. I'm committed to building a service where you can speak freely without fear of violence.
My thoughts are with the victims, their families, the people of France and the people all over the world who choose to share their views and ideas, even when that takes courage. #JeSuisCharlie
|