網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【轉】滿清豈可稱中華?
2009/09/08 20:38:35瀏覽945|回應0|推薦0

1871 年,中日兩國談判《中日修好條規》,過程中出現很有意思的插曲:日本代表團不同意清政府在條約中自稱“中國”。( Shel JeAnns 版權所有)

日本方面認為:“中國系對己邦邊疆荒服而言”,要求只寫“大清國”。中國代表則力爭:“我中華之稱中國,自上古迄今,由來已久,即與各國立約,亦僅只約首,書寫大清國字樣,其條款內容皆稱中國,從無寫改國號之例”,雙方陷入僵局

後經李鴻章親自出面,與日本欽差全權大臣伊達宗城約定:“漢文約內則書中國日本,和文約內則書大日本、大清

但日本代表團在謄正時,在其所持漢文本內,依舊用“大清”而非“中國”,導致中國代表團提出嚴正抗議。日本則辯稱,其漢文本中的“大清”是和文譯文,“不必與貴國正本漢文並視而論”。李鴻章息事寧人,未再堅持。(以上引自《日本外交文書》第四卷, 226-245 頁。轉引自《中日甲午戰爭全史》第一卷)

其實,被現代國人視若仇寇的日本,一直以中華文明的傳人自居,而將滿清時的中國看作淪陷於靼虜的“修正主義”者

日本文化中,有十分濃厚的“尊王攘夷”觀念。當年,蒙元對日用兵失敗,數萬元軍于“弘安之役”中被俘,日本將其中的南宋降軍甄別出來,視為“唐人”,赦之不殺,而將其它所有“靼虜”(包括朝鮮人和北方漢人),屠戮殆盡。徐繼佘在其那篇後被錈刻在美國華盛頓紀念塔碑上的啟蒙巨著《瀛寰志略》中說:“倭人自是遂有輕中國之心。”其實,日本人不僅是看不起蒙古人這個“夷”,也看不起“攘夷”無能的宋人。作為日本的武士道的重要精神來源,宋末的抗元志士們,如文天祥等,成為大和民族的敬拜偶像,並在明治維新中發揮重要作用。甲午戰爭前後的日本文獻中,日本人將自己稱為“神州”、“中華”幾乎是一種常態,這成為他們戰時在東亞進行國家形象塑造的基調。日本軍隊所發佈的大量文告,都自稱為“驅除韃虜”的解放者,公開號召漢人“絕猜疑之念,察天人之向背,而循天下之大勢,唱義中原,糾合壯徒,革命軍,以逐滿清氏於境外,起真豪傑于草莽而以托大業,然後革稗政,除民害,去虛文而從孔孟政教之旨,務核實而複三代帝王之治。”

  日本的“中華”意識宣傳,在當時和此後的中國是起到了相當大的作用的。一些西方外交官就注意到,在通商口岸,漢人的抗日情緒便遠低於滿人。英國駐天津總領事寶士德( Henry Barnes Bristow )向倫敦報告說,天津水師學堂的漢人學員,對甲午戰爭前景並不樂觀,甚至認為日本能戰勝也是好事,可以借此推翻朝廷。寶士德為此擔心天津漢人暴動,要求派遣更多的軍艦以備不測。甲午戰爭後,日本不僅沒有成為中國人心目中的仇寇,中國反而掀起了向日本學習的高潮,“亞洲主義”在東亞成為顯學,中日民間關係一度進入蜜月期。

http://blog.qingdaonews.com/6/68178/archives/2009/408984.html 鄭少爺的錘
( 創作另類創作 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=a666a444a13&aid=3299470