字體:小 中 大 | |
|
|
2011/05/25 12:14:08瀏覽2676|回應3|推薦15 | |
晚年旅居高雄的音樂大師黃友棣(1912-2010),他在1967年,根據 唐朝李頎的七言古體長詩《聽董大彈胡笳弄兼寄語房給事》,譜成 合唱曲《聽董大彈胡笳弄》。這是一首結合鋼琴獨奏、朗誦、四部合唱 組合成的曲子。 李頎 董庭蘭,隴西人,琴工,唐肅宗時為宰相房的門客。 . 唐玄宗開元時期的進士李頎(西元690-751),曾在任職給事中(官名) 的房琯處,聽房琯的門客董廷蘭(董大)彈古琴曲《胡笳弄》,有感 而寫出這首《聽董大彈胡笳弄兼寄語房給事》。 原詩如下: 蔡女昔造胡笳聲,一彈一十有八拍。 譯為: 蔡女(東漢末年的蔡琰,字文姬,蔡邕之女。博學才辯,妙於音律。 適河東衛仲道。夫亡無子,歸寧于家。漢末,董卓為呂布所殺, 天下喪亂,文姬為董卓部下所掠,後歸南匈奴左賢王。文姬在胡中 十二年,生二子。建安十二年曹操把她贖回,文姬二度和親人骨肉 分離。)文姬在胡中,感笳音,翻笳調入琴曲,作《胡笳十八拍》 (十八拍,十八節,拍等於段落)。此曲的哀怨感人,胡人聽了淚落 沾濕邊草,漢使對著歸客肝腸欲絕。文姬操琴時,令人想起蒼茫的 古代邊城,烽火的寒荒廣漠。陰沉的塞外荒原,大雪一片白茫茫。
董大輕輕地拂拭琴弦,由商弦到角弦,遲緩而低沉。琴聲一起, 四郊秋葉被驚,摵摵而下。董夫子的演奏,簡直像是通神明,不只 驚動了人間,連深山妖精也悄悄地來偷聽了!指法是如此嫻熟, 得心應手。往復迴旋,仿佛聲中寓情。琴聲忽縱忽收時,就像空廓的 山間,群鳥散而復聚。曲調低沉時,就像浮雲蔽天;清朗時,又像 雲開日出。嘶啞的琴聲,彷彿是失群的雛雁,在暗夜裡發出辛酸的哀鳴 ,嘶酸的音調,正是胡兒戀母聲的持續。江河聽曲而平息了波瀾,百鳥 聞聲也停止了啼鳴。仿佛烏孫公主遠懷故鄉,宛如文成公主之怨吐蕃。
深沉的幽音一經變調,就忽然飄灑起來。忽而像雨打屋瓦,忽而像掃過 樹梢的泉水颯颯而下,忽而像野鹿跑到堂下發出呦呦的鳴聲。輕快悠揚 ,變幻無窮,怎不使聽者心醉入迷呢?長安城比鄰給事中庭院,皇宮門 正對中書省第宅。房琯不僅才高,而且不重名利,超逸脫略。這樣的 高人,正日夜盼望著你抱琴而去呢! 音樂大師黃友棣. . 音樂大師黃友棣認為,《聽董大彈胡笳弄兼寄語房給事》詩中說及 奏琴時「先拂商弦後角羽」,於是他便用商、角、羽,三個音階為 歌曲的動機;把這三個音移調,開展,再加以裝飾及引伸,乃成歌曲 的前段。大師對於全曲進行的情況是這樣分析的:
(鋼琴奏出引曲之後,朗誦敘述) 蔡女昔造胡笳聲,一彈一十有八拍。 (輕輕的合唱歌聲,描繪出悲傷的音樂境界) 胡人落淚沾邊草,漢使斷腸對歸客。 (琴聲為此段合唱作結,然後奏出商音,朗誦詮釋) 先拂商弦後角羽。 (琴聲再奏出角音羽音,朗誦者再為之解說) 四郊秋葉驚摵摵。 (琴聲獨奏,高音之處有輕輕的顫音相伴,以描繪秋葉風聲。忽然變為 活潑輕快的節奏中,散佈突強的和絃,顯示神秘的氣氛。全體朗誦) 董夫子,通神明,深山竊聽來妖精。 (接著是活潑輕快,模仿追逐的合唱,反覆七次,描繪散還合的鳥群, 陰且晴的浮雲。配上和聲的變化,轉調的進行,使得詩意更為鮮活) 空山百鳥散還合,萬里浮雲陰且晴。 (隨後用琴聲帶到另一個悲傷的情界,合唱緩慢地描繪當年蔡文姬與 兒女話別的苦惱) 嘶酸雛鴈失群夜,斷絕胡兒戀母聲。 (接著轉調,琴聲突然便為輕快,在柔和抒情的東方曲調裡, 有珠落玉盤般的琶音起伏;在音樂進行中,夾著節奏化的齊誦) 幽音變調忽飄灑,長風吹林雨墮瓦。 (琴聲繼續開展,終於抵達尾聲;這是輝煌燦爛的混聲合唱, 贊美房琯的高潔品德,並顯示音樂的崇高) 長安城連東掖垣,鳳凰池對青瑣門。 (合唱歌聲把末句重覆,琴聲以靜穆的和絃, 表現出至誠的期待心態,全曲結束)
|
|
( 休閒生活|音樂 ) |