字體:小 中 大 | |
|
|
2014/07/20 08:44:42瀏覽818|回應10|推薦73 | |
歉致茱麗
我對她點點頭, 她對我彎彎嘴, 當我們瞠目初會。
怎麼這麼漂亮的美女! 怎麼這麼英俊的帥哥! 我們同時暗讃與驚愕。
自那日她會盼望著時日, 自那刻我會計算著時刻, 我們同上週二八點的課。
在那漫長的週與日內, 我們把整個世界忘記, 只是沉醉於苦痛與甜密裡。
我會技巧的對她偷瞄, 她會羞怯的對我偷睨, 我們在作多麼頑皮的交易。
她在熱切的期盼等待, 我卻無奈的推拖遲疑, 我們在玩多麼痛苦的遊戲。
她可以作我的情人嗎? 我可以作她的情侶嗎? 如此我們可以偷香私聚。
我怎麼可以那麼要求? 她為甚麼要這麼允許? 這遊戲不公平也不名譽!
我應該早點告訴她, 但實在很不願意, 否則我會失去這份豔遇。
她應該清楚的知道, 如此可立斷羈縷, 否則將栽進痛恨的深渠。
她能否給我一個機會, 可向她表白解說, 而寬恕我的罪過?
我並非存心欺弄, 只已經有個老婆, 怎能讓三人同闖大禍!
英文原詩附後 並請批評指正
An Apology to Julie
I greeted her with a nod, she answered me with a smile, when we met first time, with wide eyes.
How come? Such a beautiful gal! How could? That a handsome guy! Simultaneously, silently we wondered, cried!
Since that hour, I counted the hours. Since that day, she longed for the date. Both we for the class on Tuesday at eight.
We forgot the whole world, in all those long days and weeks sated ourselves with bitter-and-sweet.
I’d peek at her skillfully. She’d leer at me stealthily. What a tricky treat we traded?
She’d waited for me eagerly. I’d date with her lingeringly. What a painful play we played!
Could she be my secret love? Should I be her sweet heart? So we might have an amorous affair.
How could I do this? Why should she be that? This game was immoral and unfair!
I should tell her early. However I was unwillingly. Or, I would lose this great taste.
She should know it clearly, so she could cut it immediately. Or, she would fall into deep hate.
Might she give me a chance to totally shrive, then forgive completely my crime?
I was not a cheat. I was only having a wife. How could I destroy all their lives?!
|
|
( 創作|詩詞 ) |