網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
時間與金錢難以兩全
2013/09/10 00:03:01瀏覽1069|回應3|推薦12

本篇文章的用圖都是我平日拍的照片。上圖是湖邊的黃昏美景。

我已經十幾年不曾到辦公室去上班了,因為我很不喜歡被綁死在辦公室裡,每天不見天日又不自由的生活。年輕時,我們的目標可能是事業有成,年紀漸長時,我們的目標會改變。隨著年紀和環境的變化,我的想法變成健康和休閒生活才是最重要的。如果失去了健康。就算拼命工作,存再多錢也不夠付醫藥費,將來每天躺在病床上,或者只能坐在家裡吃喝拉撒睡,出門舉步維艱,連去公園散步都沒有力氣,這樣活著有什麼意思?有人喜歡擁有很多存款,活得才會安心,有人喜歡花很多錢買東西才會快樂,可是這些都是要付出代價的。

每個人的環境和目標不同,假如我們沒有很多遺產可以繼承,沒有中樂透,或得到意外之財,通常我們都得用時間和勞力去換取金錢。擁有專業技能的人可以做工時短,時薪高的工作,無專業技能的人,只能靠大量的時間和勞力換取足以溫飽的生活費。所以年輕時尋找自己喜愛的職業,培養能謀生的專業技能很重要。到了一定的年紀時,我們應該很清楚自己要什麼,也知道該怎樣安排自己的人生。

我擔任自由譯者,雖然收入不高,但在台灣生活也過得很安逸,還有錢買iPad和三萬多塊的單眼相機,偶爾能出國旅行。以前住在新店郊區,兩房一廳一廚房的公寓住得很舒適,每月房租只要7,500。每個月含房租、水電、第四台、網路、電話、手機和三餐飲食只要15,000。若安排兩萬塊的生活費,可以吃得很豪華,偶爾跟朋友聚餐,假日能出去玩,生活費扣掉後剩下的錢還能存起來。不用忍受塞車之苦,不用花交通時間,每天想什麼時候工作都可以,睡覺睡到自然醒,做累了就去散步醒腦,順便去超市或市場買菜。

來到美國之後,我從沒考慮要去辦公室當朝九晚五的上班族。這裡的消費高,稅金高,實際能夠拿到手上的錢並不多。波士頓滿街都是華人,中文翻譯的鐘點費並不高。這裡比較能謀生的口譯領域有三種:醫療、法律和公共服務。我查過醫療口譯的時薪是US 20~40,需要受訓60小時以上,還要考證照。以物價來算,相對而言,台灣的口譯價碼還比較高一點。口譯做一整天會很辛苦,若是工作3-4個小時,以我們家到波士頓市區為例,交通時間要花將近兩小時(含走路往返車站的時間),開車要停車費、汽油錢,顛峰時間還要忍受塞車之苦,不然就得花US 20元以上的火車費+捷運費,交通時間最少也要一個半小時。此外,假如以我們雙薪的收入來算,要扣30.25%的所得稅(聯邦稅25%州稅5.25%),還要扣勞工保險費、醫療保險費和退休金,有的沒的費用扣下來,仔細算一算,實在沒有比在家做筆譯更好。 

這三種領域中,醫療口譯每天得面對身體有病的人,法律領域要處理法律糾紛,公共服務領域,大部分都是服務窮人或受虐婦女之類,而且這些大都是煩惱多、問題多的人。學藝術的人喜歡追求真善美,翻譯休閒小說或知識學習類的東西,感覺很充實愉快,工作時的感覺是迴然不同的。當然,有些人喜歡服務大眾,喜愛接觸人群,而我喜歡離群索居,過清淨無染的生活,煩惱少過得比較快樂,也不用為別人的煩惱而煩惱。當我說,我想去受訓,以便將來做醫療口譯時,我先生問我:「妳確定妳會喜歡那種工作嗎?我不希望妳投資幾千塊美金去受訓,結果卻因為不喜歡那種工作而放棄。」我的確不知道自己會不會喜歡那種工作,偶爾兼差或許還可以,長期做這種工作,我可能會不開心。

美國公定的基本工資是US 7.25,辦公人員若不是很資深,又不是經理的話,時薪大約是US 15~25,一般助理可能年收入只有US 26,000(約台幣七十八萬,未稅),欲知詳情,可上網查詢。當然,單身或雙薪家庭又沒扶養小孩的話,錢賺得越多稅金就扣得越高。所以口譯就算鐘點費以平均值US 30計算,跟一般資深的上班族差不多。我先生的鐘點費是US 50~150,即使是排練的鐘點費最低也有50美金,以平均值100美元來算,開車去工作即使只做兩小時也划算,因為上班族25*8=200,工作八小時才200元。只是在舞台上表演,幾百幾千隻眼睛盯著他看時,壓力難免會比較大一點而已。但他熱愛音樂,沒有工作反而不快樂。

參考網站: http://www.indeed.com/salary/q-Office-Administrative-Support-Worker-l-Boston,-MA.html

我思考後所得到的結論是,除非能找到我很喜歡很滿意的工作,否則待在家裡每天翻譯4~5小時,每週工作五天,再兼種菜比較划算,也比較快樂。以前住台灣,就我有限的收入都能過得舒適愜意,現在住美國有老公負責處理賬單,我賺的錢頂多拿來貼補家用,買自己的私人用品。在家裡翻譯能常常出去散步,種菜種花,偶爾上健身房運動,還能煮菜給老公吃,讓他偶爾帶便當,既省錢又衛生。平日若少買一點東西,少亂花錢的話,說不定還能存不少錢呢!

我們一般人的毛病大多是需要的不多,想要的太多,所以每天兢兢業業,操勞不已,還是成天抱怨錢不夠用。每天外食吃到嫌乏味又不肯自己動手煮,每年要換新手機新電腦,每周要去逛街買衣服買皮包,買回來又不穿不戴,這樣過生活的話,錢賺再多也不夠用。如果能改變心態,換另一種眼光看事物,會發現免費的日出夕照,一株草一朵花、一片落葉飛花、幾隻野鴨水鳥都能讓人快樂一整天。每天吃青菜豆腐,健康又美味。每天讀一點書,看一點新聞,不用花很多錢就能過得舒適愉快。去公園散步吹風也不用花錢,在家裡靜坐或念經不用花半毛錢,還比洗三溫暖或按摩更舒壓。生活要看自己怎麼安排,人到最後都免不了要面對老病死的問題,其他的枝末細節似乎都不是很重要。新潮的手機或遊戲軟體程式或許能讓我們興奮幾天,但若要我勤奮工作100小時換取一支新手機,工作10小時換一件不是很需要的衣服,我寧願把那些時間留給自己,悠閒的讀本書,在電視上看一部舊電影,或到住家附近散步吹風。少一點物質欲望,日子過得多自在啊!

下圖是青菜餛飩湯和寒冬雪地中種的青菜。

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Soula0816&aid=8418385

 回應文章

KittiO
等級:8
留言加入好友
2013/10/03 00:10

這裡是華州考照的說明,如果有興趣看看。

http://blog.udn.com/wangkayhua/5736364


舒靈Soula(Soula0816) 於 2013-10-03 05:39 回覆:

謝謝妳提供的訊息,以及您個人的工作經驗之談,我一直很喜歡讀您寫的個案實例,很好奇那些移民是如何過活的。

若能在考照前拿到參考資料,先讀一讀,有機會考個執照當備胎也不錯。之前我上網搜尋過,也看過一些實際口譯的影片,覺得這種口譯工作挺累的,還要開車去,而且鐘點費不高(USD 20~40),後來就打消念頭了。我喜歡到處蒐集資訊,以便將來有需要的時候使用。我現在做筆譯的錢,差不多也當作是賺一點自己私用的零用錢而已,反正家裡也不需要我幫忙養家付房貸,何必做得那麼辛苦。每次跟我老公的鐘點費做比較,我都覺得自己是在做低薪的苦工,不如鼓勵他多接一點工作,或多教一點學生,我多做一點家事好了。大笑


KittiO
等級:8
留言加入好友
2013/10/03 00:06

我覺得在這裡做口譯一定要開車才行,因為公共交通工具要花很多時間到達工作地方,如果是一個小時的案子,往返花上3個小時以上,就完全劃不來。我現在常工作的診所離我家只有4哩,而且就在shopping mall旁邊,工作完還可以買菜逛街什麼的,非常理想。

有口譯執照的話,應該就不用受訓,我們這邊考照只要背熟250個左右的字彙就可以了,對你來說應該是易如反掌。您住的地區高教育水準的華人多,我可以想像競爭激烈。


舒靈Soula(Soula0816) 於 2013-10-03 06:16 回覆:

的確,做口譯一定要開車才行,醫院分布的地區不一,搭公共交通工具肯定耗時費錢。我看我得先考駕照才能考慮工作的問題...駕駛手冊還沒讀完呢!好無聊的內容。

若只挑住家附近的診所、醫院工作是最理想的,我們家附近開車15分鐘左右的距離應該也有不少醫療口譯機會,我考慮看看是否要以這個工作為備胎。250左右的字彙感覺不是很多,我以前也做過口譯,經驗不多,但起碼還有一點點經驗。凡事未雨綢繆,多收集資訊,到了緊要關頭才不會慌了手腳。



KittiO
等級:8
留言加入好友
2013/09/27 12:23

耶,你們那州要受訓60小時?我們這裡直接考照就好。你分析的很對,口譯不能去太遠的地方,我只在家裡附近翻譯不然時間汽油算進去劃不來。時數很不固定,而且口譯的人很多,所以留在家筆譯很好,青菜蘿蔔各有所好!

家裡要是靠我口譯的錢生活只有每天吃大米配cabbage了。大笑


舒靈Soula(Soula0816) 於 2013-10-02 04:11 回覆:

若要靠我翻譯的錢在這裡生活的話,大概要住難民營了。聽說這裡的房租很貴,只拿到綠卡的人通常要好長一段時間才能取得銀行的信用,有信用紀錄才能貸款買房子,新移民通常都很難拿到房貸,所以剛開始只能租房子。

我看到口譯的徵人啟事寫說,至少受訓40小時(或60小時),有執照更好。要考執照大概也要苦讀一陣子吧? 波士頓有哈佛、麻省理工學院和波士頓這幾間名校,高學歷會雙語的人很多,能做口譯的人應該也不少,估計也是粥少僧多的情況。而且相對而言,(扣除所有雜項開支)口譯的薪水還比台灣低,的確不怎麼划算。幸好我自己種菜也省了不少菜錢,至少不會餓死。足感心耶