網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
善女人聚餐~招募翻譯志工。
2010/07/13 09:36:28瀏覽1603|回應2|推薦51


上面這張是Sakyadhita國際佛教善女人會創辦人之一的釋慧空法師(Ven. Karma Lekshe Tsomo)與我的合照

早在數月前善女人會就說要請有意在2011年六月下一屆善女人國際會議擔任志工的人到蓮香閣素食餐廳吃飯。我當時左思右想,不知道該不該去吃。從我家到蓮香閣來回路程將近三小時,為吃一頓飯這麼奔波與我的個性不合。蓮香閣是高級餐廳,可是這一頓免費的素餐吃下去,不就等於同意擔任志工了嗎?

但聽說發起人之一的慧空法師會去,為了再次瞻仰她的聖容和令人如沐春風的修行磁場,也為了跟幾位熟朋友瞎聊,後來我還是去了。但坐在公車上時,我已經開始在煩惱,明年六月若要去新加坡擔任志工的話,我這些花花草草該請誰照顧呢?還是在明年六月前先把這些花草渴死,到時就不用操心了,或者也有可能全都被蟲咬死,反正現在已經被咬死很多盆了,或許到明年就空空如也了。不過,就算去不成,起碼我還可以幫忙筆譯,聊勝於無。

我習慣在家裡閉關當宅女,日常生活單純比較容易專心工作,出來聚餐,話匣子一開,就容易興奮過度。我太過興奮的時候,說過的話,做過的事都會像錄影帶倒帶重播一樣,不由自主的重播某些片段。這些都是無意義的雜念,只會擾亂思緒而已。

來聚餐的人中有來自法鼓山、華梵學院、永明寺的出家師父和許多各地來的志工。慧空法師來台已經連續多日在各地演講了,我這種懶得出門的人自然就沒去了。真佩服幾位志工竟然連續陪了好幾天,張玉玲和李玉珍兩位教授擔任演講翻譯和隨行翻譯。

老實說,我這人是蠻懶的,不喜歡趴趴走,再說每次出門回家都要花很長的時間收心,總會心浮氣躁,無法專心翻譯。我沒辦法像那兩位教授,隨時都可以做同步口譯,到處奔波的話,我的腦袋都會變成一片空白。

當然這次還是要招募筆譯志工,翻譯下一屆的演講稿和論文。翻譯實在一門特殊的學問,不僅要理解原文,中文的文筆也要流暢達雅。在理解原文上,到底譯文是對是錯,是好是壞,只有真正的行家才會知道,而且就算是行家也要逐字逐句去詳細審查才會發現錯誤。一般人只看或聽譯文怎會知道哪裡翻錯呢?要培養好譯者很困難,這時代要人做義工,免費服務更困難,所以我們也不會要求太嚴厲。有興趣擔任筆譯志工的人,請到留言簿跟我聯絡。我們不久之後會辦一場翻譯營,請及早報名喔!請大家告訴大家!






11Sakyadhita國際佛教善女人大會已順利完成,此次會議能夠成功,大家都很感謝台灣翻譯團隊,於此再次表揚此一團隊。

希望以後因緣俱足時,能有更多人參與Sakyadhita盛會。

 

感謝與會成員與翻譯團隊外,我們謝謝為此次會議的台灣團隊與台灣善女人提供各項資助、協助與祝福的所有師兄姐們。感謝各位的護持!

關於會議照片,網路上有許多。在此提供由Soula於會議期間協助拍攝的照片連結網,

與大家分享:

http://www.integrateful.net/sakyadhita/index.php?option=com_phocagallery&view=categories&Itemid=2

會議期間訊息的中文報導:

佛教在線
http://big5.fjnet.com/hwjj/haiwainr/200912/t20091230_144959.htm

藝文三昧

http://samadhiinarts.wordpress.com/2010/01/04/sakyadhita_1/
http://samadhiinarts.wordpress.com/2010/01/05/sakyadhita_2/

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Soula0816&aid=4219470

 回應文章

傅麗卿
等級:8
留言加入好友
希望能多些人參加志工行列
2010/07/26 12:37
很高興拜讀大作,知道又一位菩薩加入志工行列,加油~

莫大小說
等級:8
留言加入好友
收心確實是最大的功課
2010/07/14 21:31
出門可能還好,留在網上卻害死我
又下不定決心把網路去掉
不與人接觸在網上,遊戲就搞得我不能作工
再加上跟美眉們勾搭網戀
真是自己找死,快兩年了什麼創作也沒交出

舒靈Soula(Soula0816) 於 2010-07-15 09:37 回覆:
要拒絕各種誘惑,專心做事不容易。吃喝玩樂,把妹瞎聊,應酬趴踢,都很吸引人,可是我們真的沒這麼多性命去玩樂,到頭來難免一事無成。要把握現在做點有意義的事情才好,死了好歹有點成績交出去。