法國/亞美尼亞藝人[夏爾.阿茲納弗]──法式香頌抒情曲──[Camarade/同志]
Camarada la batalla nos unió, mi camarada
Nuestra lucha comenzó en las barricadas
Y siguió en comandos, y emboscadas
Mi camarada
Camarada un domingo al desfilar en la parada
Yo ta vi allá en lo alto de las gradas
Tus galones los ganastes en la armada
Mi camarada camarada
Todo el mundo al pasar te saludaba
Siempre fuistes el amigo que admiraba
Y la gente como yo te respetada mi camarada
Camarada
Ya muy pronto llegara nuestra alborada
Y aunque se que en torno a mi no queda nada
Sigo en pie ante el cañon de la brigada
Mi camarada
Camarada con el frio que me roe las entrañas
Solo veo a través de las montañas
El recuerdo de heroicas campañas mi camarada
Camarada
Mis amigos como tu también se han ido
Y ya no quedan más que sombras sin sentido
Para mi toda esperanza se ha perdido
Mi camarada
Camarada
Te salvastes solo gracias a una herida
Y temistes al marcharte por tu vida
Hoy recuerdo nuestra triste despedida
Mi camarada camarada
Ya no se si aun podré volver a verte
O si solo tengo cita con la muerte
Se feliz te dejo ya que tengas suerte
Tu camarada
Camarada la batalla nos unió, mi camarada
Nuestra lucha comenzó en las barricadas
Y siguió en comandos y emboscadas
Mi camarada
1977年,53歲的法國的亞美尼亞裔藝人夏爾.阿茲納弗(Charles Aznavour/Շահնուր Վաղինակ Ազնավուրեան,1924—2018)推出單曲[Camarade/同志](Barclay唱片發行)
由阿茲納弗和Jacques Plante創作
Richard Marsan製作成一首法式香頌抒情曲,
夏爾以低吟方式演唱此曲,成為其名作之一.
[Camarade/同志]收在夏爾1978年推出的大碟[Je nai pas vu le temps passer.../沒看到時間流逝...] 中.
大碟登上法國專輯榜冠軍.
Audio
https://www.youtube.com/watch?v=BjHc58vwLTU
https://www.youtube.com/watch?v=32bnt884H60
1977
https://www.youtube.com/watch?v=I88VYuCNrlQ
TV
https://www.youtube.com/watch?v=AnwNKnGEoCc