字體:小 中 大 | |
|
||
2018/11/11 20:57:04瀏覽4871|回應0|推薦1 | ||
Oh Shenandoah (噢,雪納朵)
大家好,經過收集並研讀了,這些有關 (雪納朵) 的資料之後,了解到這首膾炙人口的美國民謠,背後精彩的故事,以及後來驚人的發展,成為傳唱全世界的水手之歌,故事是這樣展開的 : 1. 歌曲的起源 Oh Shenandoah 「噢,雪納朵」(英語:Oh Shenandoah;或「越過廣大的密蘇里」《仙納多》《情人渡》、《雪蘭多》、《雪納朵》、《山南度》等)是一首傳統的美國民謠,確切來源不詳,而時間源自19世紀初期。 此歌曲似乎源自加拿大、美國利用獨木舟航行密蘇里河的航行者或是毛皮運輸商人,在歷史上衍生出好幾套不同的歌詞。有些歌詞提到雪納朵酋長以及一個想娶他女兒的獨木舟商人。到了1800年代中期,這首歌的幾個版本變成行船者或水手傳唱的小曲,在世界各地都可以聽到。 2. 歌曲解說 2.1 這首膾炙人口的美國民謠《Shenandoah》,中文常譯作「山南度」或「仙納多」,是水手們工作時喜愛哼唱的歌曲之一。「雪納朵」是一位印地安酋長的名字,他住在密蘇里河附近的山谷中,故事內容在描述一位路過的年輕商旅,對酋長女兒的愛慕之情,隱喻中表現出美國早期移民的情境。 「雪納朵」原為獨唱曲,創作年代約在十九世紀的初期,但作者已不可考。現今所演的版本是美國作曲家華格納(Roger Wagner, 1914-1992)所編寫的,由男中音擔任獨唱之男聲四部無伴奏合唱曲。全曲共分為四個段落,採用獨唱搭配合唱人聲伴奏的襯托,與主音式合唱聲響的輪替手法,表現出寬闊的河水與濃厚的思念之情。
Charles Deas The Trapper and his Family (1845) depicts a voyageur and his Native American wife and children 查爾斯‧迪亞斯的獵人和他的家人(1845年)描繪了一個拓荒者和他的美洲原住民妻子和孩子 2.2 “Oh Shenandoah”(簡稱“Shenandoah”或“越過寬闊的密蘇里河”)是一首傳統的美國民歌,起源於19世紀初。 這首歌似乎起源於加拿大和美國的拓荒者或皮毛商人以獨木舟沿著密蘇里河行進,並開發了幾套不同的歌詞。 有些歌詞是指奧奈達酋長Shenandoah和一位想要娶他女兒的獨木舟商人。 到19世紀中期,這首歌的版本已成為世界各地水手們聽到或唱的船夫號子。這首歌在Roud Folk Song Index中編號第324。 3. 歌曲的歷史 直到19世紀,只有那些尋求財富的獵人和海狸皮商人的冒險者,才能在密蘇里河以西進行冒險。 毛皮貿易時代的這些加拿大和美國“拓荒者”中的大多數都是與美國原住民友好相處,有時甚至已婚的孤獨者。 1860年之前和之前聽過的這首歌的一些歌詞講述了一個商旅的故事,他愛上了Oneida Iroquois松樹酋長Shenandoah(1710-1816)的女兒,她住在紐約州中部的奧奈達城堡。 他是奧奈達學院的聯合創始人,該學院成為紐約克林頓的漢密爾頓學院,並被埋葬在校園內。 Missouri River (密蘇里河) Voyageurs (拓荒者) Chief Shenandoah 雪納朵酋長
Fur Trader (皮毛商人)
Chief’s Daughter (酋長的女兒)
Chief Shenandoah 雪納朵酋長
Chief’s Daughter (酋長的女兒)
船夫號子(英文:shanty)
Sailors sang shanties while performing shipboard labor. 在執行船上勞務時,水手們唱著船夫號子 4. 歌曲成為船夫號子,傳唱全世界 [“Shenandoah”]可能出自美國或加拿大的拓荒者,他們都是偉大的歌手......在美國的早期,河流和運河是主要的貿易和客運路線,船夫是一個重要的行業。 雪納朵是美國歷史上著名的印第安酋長,美國的幾個城鎮以他的名字命名。 除了在海上傳唱外,這首歌還出現在舊的公立學校收藏中。 - W.B. Whall, Master Mariner (1910, Glasgow) 收集的海之歌 (Sea Songs) 和船夫號子 (Shanties). 4.1 獨木舟的毛皮交易拓荒者是偉大的歌手,歌曲是他們文化的重要組成部分。同樣在19世紀初,以密蘇里河為背景的平船船主因其船夫號子而聞名,包括“Oh Shenandoah”。沿著密西西比河流下來的水手挑起了這首歌,並把它當作絞盤船夫號子,他們在拖船時唱歌。這艘船員的歌曲沿著密西西比河流向美國的快艇,因而遍布全世界。 4.2 到19世紀中期,這首歌已成為船夫號子的航海家庭。1876年4月出版的“新自治領月刊”中,羅伯特·查瑞特·亞當斯的一篇文章“水手之歌”中提到了一首名為“Shanadore”的歌曲。他還把它包括在他1879年出版的“火箭”一書中。 “Shanadore”後來在1882年7月出版的Harpers New Monthly Magazine 以及1892年出版的“永不消亡的歌曲”一書中作為William L. Alden的文章“Sailor Songs”的一部分印刷出來。阿爾弗雷德梅森威廉姆斯1895年的民歌和流行詩歌研究稱其為“弓形頌歌的好樣本”。 在1930年致英國報紙“泰晤士報”的一封信中,一位前水手曾在1880年代曾在英國和澳大利亞之間攜帶羊毛的快船上工作,他說他相信這首歌起源於美國黑人精神,並發展成為一首工作歌曲。 Shenandoah - Sissel - Chief Shenandoah - Native American https://www.youtube.com/watch?v=IDkFG44AXwU Shenandoah(附中文翻譯) https://www.youtube.com/watch?v=NlmmgcPuXn4 Shenandoah - Peter Hollens (A Cappella) https://www.youtube.com/watch?v=0NmKp5A8i3M Shenandoah - Peter Hollens (A cappella) lyrics https://www.youtube.com/watch?v=4_YJ4SpS4tY Saint Olaf Choir -- Shenandoah 5. 歌曲的歌詞 歌詞: 由於“雪納朵”是一個船夫的,然後是水手的歌曲,經過多年和幾個世紀的無數變化和版本,沒有固定的歌詞。 現代歌詞通常有以下幾種變體: Oh Shenandoah, I long to see you, Away you rolling river. Oh Shenandoah, I long to see you, Away, Im bound away Cross the wide Missouri. 哦,雪納朵,我渴望得到你的消息,而你卻隨著那奔騰的河水遠去。 哦,雪納朵,我渴望得到你的消息,但我必須越過寬闊的密蘇里河, 遠走他鄉。 Oh Shenandoah, I love your daughter, Away, you rolling river. For her Id cross Your roaming waters, Away, Im bound awayCross the wide Missouri. 哦,雪納朵,我愛上妳的女兒,而你卻隨著那奔騰的河水遠去。 我將帶著她越過那漫漫的河水,但我必須越過寬闊的密蘇里河, 遠走他鄉。 Tis seven years, since last Ive seen you, Away, you rolling river. Tis seven years, since last Ive seen you, Away, were bound away, Cross the wide Missouri. 自從最後一次見到你,已經七年之久、而你卻隨著那奔騰的河水遠去。 自從最後一次見到你,已經七年之久、但我必須越過寬闊的密蘇里河, 遠走他鄉。 Oh Shenandoah, I long to hear you, Away, you rolling river. Oh Shenandoah, I long to hear you, Away, were bound away Cross the wide Missouri. 哦,雪納朵,我渴望聽到你的消息,而你卻隨著那奔騰的河水遠去。 哦,雪納朵,我渴望聽到你的消息,但我必須越過寬闊的密蘇里河, 遠走他鄉。 Oh Shenandoah, I long to hear you, Far away, you rolling river. Oh Shenandoah, Just to be near you, Far away, far away. Cross the wide Missouri. 哦,雪納朵,我渴望聽到你的消息,而你卻隨著那奔騰的河水遠去。 哦,雪納朵,就像在妳的附近,但我必須越過寬闊的密蘇里河, 遠走他鄉。 6. 給雨韻合唱團的歌詞、翻譯 Shenandoah American Folksong arranged by James Erb, for the University of Richmond Choir, European tour on 1971, For Eight – Part Chrus of Mixed Voice. 美國民歌由James Erb安排,為 Richmond 大學合唱團,1971年歐洲巡演演唱,八部混聲。
7. 歌曲在現代社會的應用狀況 這首歌在雪納朵大學,南維吉尼亞大學,華盛頓和李大學以及維吉尼亞軍事學院等當地組織中很受歡迎。 2006年,“Shenandoah”被提議為維吉尼亞州的“臨時國歌”,並更新了歌詞。這個提議很有爭議,因為標準的民歌指的是密蘇里河,在大多數版本的歌曲中,“雪蘭多”這個名字指的是印第安酋長,而不是雪蘭多山谷或雪蘭多河,幾乎完全位於維吉尼亞州。 2015年,使用“謝南多”旋律的“我們的大弗吉尼亞”被維吉尼亞立法機關指定為維吉尼亞州的官方傳統國歌。它的特色是1965年的電影“雪蘭多”,由吉米·斯圖爾特主演,並在1962年的電影“西方如何獲勝”中被視為混合曲目的一部分。 美國西部作家的成員選擇它作為有史以來西方百強歌曲之一。John Shirley-Quirk和其他受過古典訓練的歌手錄製了Percy Grainger的各種安排。 “水中之歌:民歌雪蘭多的變奏曲”是詹姆斯·科恩的經典作品。 Leslie Woodgate至少安排了一個版本。 https://en.wikipedia.org/wiki/Oh_Shenandoah
|
||
( 知識學習|隨堂筆記 ) |