字體:小 中 大 | |
|
|
2011/12/05 00:01:17瀏覽1524|回應6|推薦175 | |
美乃滋真情作品《爹地"怕"我小屁屁, I'm sad》,表情生動 每天下班回到家,剛滿三歲的小女兒美乃滋總會興奮地拉著猴兒,嘰哩咕嚕地敘述一天發生的大小事。而猴兒因為聽得一頭霧水,就只好深情款款地望著她、用含糊不清的方式唱「其實~我不懂~妳的心」逗美乃滋。然後,回過頭來請四歲半的大女兒小貝果當翻譯,到底妹妹說些什麼。 看到猴兒每天嘻皮笑臉地嚷嚷「有聽沒有懂」,小龍包心裡有些耽心。因為兒童發展是小龍包的本行,加上以前總是叮嚀家長們不要受到俗語「大隻雞慢啼」的影響而延誤了早期療育的黃金時間。於是在美乃滋體檢時,跟家庭醫師提出心裡的顧慮,要求讓美乃滋接受語言治療評估。 約好時間首度會面,語言治療師先問小朋友的基本健康問題、以及家長擔心的事項,小龍包解釋說女兒是中英雙語,字彙充足,文法正確,除了 "s" 跟子音連在一起時 "s" 發不出來外,沒有特別哪一個音有問題,最大的困擾是當美乃滋連續說很多句子時,只有小龍包跟小貝果能完全聽得懂。 語言治療師接著問:美乃滋說中文時有發展遲緩的現象嗎?小龍包回答她美乃滋的中文應用不如以中文為母語的小朋友靈活。另外,美乃滋說起中文有一般美國人學中文的口音及文法錯誤,因為英語畢竟才是美乃滋的母語。 接下來,語言治療師要美乃滋跟著她複述英文單字,治療師拿出一個可愛的桶子,讓美乃滋每說一個字就可以丟一塊積木進去,很有技巧地讓美乃滋忘記害羞、乖乖地在遊戲中完成評估。 剛開始複述的有 "mom", "pop", "cat", "dog"等單字,用以測試 "pmhnwb" 及 "kgdt" 兩組應該在一歲半到兩歲半間發展的簡單子音,然後是 "five", "like" 等以 "fy" 及 "rls" 開頭的子音。而 "shoes", "zoo", "chair" 則是要到約三歲半開始的 "ch", "sh", "z" 子音。還有 "j", "v", "th" 等要五歲後才發展、至八歲才能成熟的子音。 測試的結果,語言治療師說:美乃滋已經能發 "ch", "sh", "z" 等子音,舌頭跟嘴唇的相關位置正確,尾音也清楚,基本上已經比同年齡的小孩進步,而且完全沒有美國小孩常見的 "dog" 發成 "gog"、"like" 發成 "wike" 等錯誤。她強調語言發展需要長時間的漸進,至於小龍包原先擔心的 "stop" 發成 "top"、"small" 發成 "mall" 的例子,這要到三歲半至四歲左右才會開始發展。 小龍包為了不讓語言治療師覺得她大驚小怪,只好招認說因為兒童發展是自己的本行,而且美乃滋比起同時期的小貝果發音較不清楚,因此特別留意美乃滋的語言發展。再加上害羞的美乃滋從來沒跟家庭醫師講過一句話,所以醫師才同意轉介。 放下心中的石頭後,小龍包心情愉快地回家,才進家門,還沒來得及報告結果,美乃滋立刻飛奔至猴兒身旁,展示著語言治療師送她的玩偶、還眉飛色舞地說著上課的經過,猴兒則依照慣例熟練地抱起女兒,對著她緩緩唱起「其實~我不懂~妳的心」。 看來,原來美乃滋的語言發展正常,是睡美猴兒的語言理解力有問題!
《後記》 本文由小龍包主筆,7/12 完成初稿;猴兒加油添醋後於 10/5 投稿;10/7 獲家園版留用,被主編大刀闊斧後於 10/24/2011 首載世界日報 。
《附加照片》 美乃滋帶回家給猴兒看的「語音學習進化圖」 |
|
( 心情隨筆|家庭親子 ) |