網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Bereavement to ... May 1st 2012, 09:17(Part 6 英國學習型辭典柯伯BBI莎士比亞RSC和Norton錢伯斯)
2018/07/10 21:53:45瀏覽268|回應0|推薦0

⊙Collins Cobuild 系列辭典:今年是柯林氏Collins創立子品牌柯伯Cobuild第三十週年。Collins在今年(2018年)8月即將推出三十周年的第九版紀念版,在官方網頁已經公佈,點選進去看到有近30英磅。(https://www.collinsdictionary.com/promotion) 。筆者手邊的是第五版的授權影印本及Concise版的影本,兩本都是中國北京的外研社出版的,因為這本調調和筆者語言習慣相排斥,偏重以口語溝通法的釋義會很不舒服。不過筆者也不完全否定這本就英語學習市場的刺激和貢獻,因為它帶動了新一波互動式的教學方式,和大量語料庫的實境佐證作例句。這些實證主義的觀念引起了所有辭典編者及出版社的跟進。

1987年,柯林斯COBUILD系列首部詞典問世,以真實語證取代編寫者的直覺來詮釋英語用法,引發了學習型詞典革命。系列詞典依托規模達45億詞的Collins Corpus編寫而成,每條釋義、例證、用法均源於真實語境,是廣受信賴的英語學習詞典。英國柯林斯出版公司於1817年成立於英國,是一家歷史悠久的大型綜合性出版社。自1824年出版第一部詞典以來,柯林斯公司的詞典出版歷史至今已兩百年。作為柯林斯詞典核心的柯林斯語料庫,收錄45億詞,25年來每月對最新詞匯進行更新,向讀者呈現原汁原味的真實英語。(2018,07,10更新)

柯林氏的官方網頁提供了大量的教學資源(https://www.collinsdictionary.com/)。 與牛津家族很類似的是,他也有提供旗艦語言教學用書,有包括英語語法類、第二外語的雙語辭典 (Easy Learning Language)及最近很紅的,模仿朗文和Penguin合作出版的兒童故事繪本 (Childrens referrence)。像這官方主頁就有提供八種語言讓網路使用者可以很愉快的查閱:英、法、德、西、義、中、葡,和印度語辭典,右側也有翻譯工具,可使用的語言近三十種之多了。而且網路版的英語學習辭典界面有和Webster New World College Dictionary新世界大學辭典合作(NWCD4 2010年修訂版,2018,06,27很驚奇的發現),如下面舉例所示,以網路作途徑而言,柯林氏這牌子在各家業者當中,算是對使用者來說作出最大無私的奉獻,主要是初級和中級約A1-B1的學習者有所助益,牛津的還有分付費版區塊。柯林氏的柯伯學習英語辭典建立於高達450億語料庫上,因應語言學習市場,跟進各家業者分成初級Primary和中級Intermediate辭典,至今已出到分別是第三版及第四版了。

不過筆者對於這本批判較多。因為在摘錄例句時,所進行的指引或規範式訓練在各家辭典中最少,純粹以溝通,甚至擺出實例而已來提。倒不如LDOCE5或6的網路五年版的Example Bank。注釋時就強調用法,雖然在淺顯地學習上較易吸收,但是太過籠統的一邊解釋、一邊造例句說明擺單字在哪個句型的語法格子內,在初期學習還好,到了超過七千字以上有時候遇到以類似字解釋,字義上表達地最不清楚。

柯林氏的歐洲語言Easy Learning系統學習用書,筆者手邊的是法語辭典和文法書各一本。

舉例查閱laceration:(https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/laceration)和tremendous (https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/tremendous) 後者有含Collins English Dictionary的英式示例

(2018,07,11補充)舉一例berserk的例子,點選進Synonyms即可找到以crazy為首的相關字及基本舉例。

Play Book有很多以商務(香港)印書館名義發行的電子版英語學習書。

⊙BBI 第三版搭配辭典:從辭典的學習及熟悉字義,到透過Thesaurus和Syn.Ant.同反義字等辭典粗略選字之外,接著就是找另一種工具書輔助構句和形成篇章段落啦。這個時候就是搭配辭典和轉折語的應用了。這屬於應用類的辭典。每一個選字都會按照詞性及詞義舉例來說相關係的詞組(word combination),以協助使用者造句遣詞,或有了新的想法。比如及物動詞要接什麼名詞,而名詞有什麼動詞或介系詞可以拼湊,或是這種形容詞可以修飾哪些名詞以及名詞可以被哪些形容詞修飾。語言是約定俗成的,從真實語料中可以歸納出一本習慣而非強制的蒐羅,這是現在語言學習數種主流們的信念及公設。

這本作者是EFL和ESL英語教學世界上第一批專門論文強調表達能力訓練的三位創始人員,只有一位還在世,他們是Morton Benson, Evelyn Benson及Robert Ilson,其名字的縮寫即為書名流傳至今。在1987年初版就獲得English-Speaking Union的極力推薦(Highly Recommended),筆者手上這本是2009年的第三版,由書林書局獲得台灣授權版。擴充到兩萬多個詞條和11萬組英美習慣字詞搭配。這本很特別的是有免費線上電子版Workbook習作簿(大小為394k):https://benjamins.com/series/z/bbi/z.bbi.workbook.pdf  內容解說就有編者如何寫出這些詞句,以及藉由同反義字及近義詞辨析來造出使用者所想要表達的意境。這練習很不錯。

⊙兩本莎士比亞全集:筆者手邊有的是Macmillan的RSC版和Norton版。筆者甚至還發現在Play Book有OXFORD的正版電子書。基本上就這三個版本。極推薦Macmillan的版本是2007年筆者在暑假逛台大旁的書林書店購買的,當時書局在作Macmillan全書系書展,而這本有文學出版史上最大量和最權威的解說,主編是Jonathan Bate 和 Eric Rasmussen。筆者那年翻了一些篇章後就沒有再注意了。莎翁全集還有一間出版社的版本,不過是分冊出版的,就是Simon & Schuster。這間出版社也是出版當代小說和文學著名。不過成本算一算,一次買全集比較划算吧,筆者在書店看過就擺回去了。

這網頁有RSC在官方網頁的介紹,筆者這本已經絕版了,也是分成小冊出版:https://www.macmillanihe.com/page/rsc-shakespeare/ (2018,07,13補充)

⊙錢伯斯家族辭典(Chambers):曾經在1980-90年代叱咤一時的錢伯斯辭典,以和Times泰晤氏報合作的慣用語及許多旁類功能的辭典聞名,但大部份不是A1-B1學習者所使用,主要是像給作家和玩Crossword功能的旗艦大辭典、誤用辭典、1901年所出版的「二十世紀辭典」、Keyword關鍵詞辭典、同反義字辭典。其旗艦就是鼎鼎大銘第13版的錢伯斯大辭典,收詞約有三十多萬字,是英國除了牛津之外第二老牌的辭典。在1872年由William和Robert Chambers兄弟初版,當時算是「Chambers Etymological Dictionary of 1867」的更新版,而至今愛丁堡的Hodder&Stoughton公司已有發行到2014年的第13版,現在的總編輯是伊恩.布魯克斯。台灣最有名的錢伯斯頭號粉斯就是顏元叔,及萬人出版社。這家出的英英英漢系列大部份藍本就是這本大辭典,再加以編篡而成。

這間最有名的是「Chambers Encyclopedia」錢伯斯大百科,筆者甚為推崇這牌子在人文社科的匯整,曾經在2009年購買過一本「The Dictionary of World History」,這本筆者拿來在其後數年於經濟學者的討論區寫的時候數度為筆者引用。

其學習型辭典的功力說來很可惜不如其它家辭典,好像是台柴快電車和中國大陸最近一月的復興號在比。比如2007年所出的Students English Dictionary所述的詞源為「大英國協語言資料庫及錢伯斯最新語詞監測系統」,但是舉例泛泛,釋義又是比牛津、劍橋俗很多,僅兩萬多字供A1-A2學習者。另外有一本是Esssential Dictionary,供B1-B2學習者使用收詞約五萬多字。對筆者來說不好用所以不多介紹用法,都用很保守型的短語來作示例,很少有那種以一整個句子來解說使用詞的前提和前因後果,對筆者的學習方法而言不是很合於拿來學英語的,僅是稱作「辭典」的底線。不過整個品牌是靠第13版「錢伯斯大辭典」撐住,它贏在收字量,以及其釋義以涵義及大致上的感覺sense來說明其字的「全貌」,這方面算不輸春田市韋氏和蘭登書屋兩本的大學辭典。目前這本的營收據說是靠在Windows Store和安卓市場取勝於電子版辭典,有分Chambers Dictionary 和 Chambers Thesaurus兩本。這兩本電子本是由Wordweb公司所維持,Wordweb本身也有出Princton普林斯頓大學辭典的電子版辭典,並提供聯結在設定上。另外也有Paragon公司的轉買授權電子版辭典被擺在安卓市場上,據瞭解也是Chambers正版,以應用程式內購的機制共有如Chambers Adult Learners Dictionary及ELT Advanced English Dictionary等等八部辭典,裡面的Ultimate的Dictionary和Thesaurus是第12版,非「最終版」,約新台幣350到950元一本,但是風評不是很好。以下是還滿雅緻官方網頁:https://chambers.co.uk/

※Chambers Encyclopedia在大英百科全書(2013)的原文:

British encyclopaedia published in Oxford, Eng., and named after its original publishers, Robert and William Chambers. The first edition in 10 volumes (1859–68) was based on a translation of the 10th edition of the German Konversations-Lexikon (now Brockhaus Enzyklopädie). Chamberss Encyclopaedia is not to be confused with the Cyclopaedia of Ephraim Chambers. The modern Chamberss appeared as a 15-volume set in 1950.

 

The scope of the encyclopaedia is international, but its emphasis is primarily British, as are the scholarly contributors. Not having a continuous revision system makes much of the material dated; the most recent edition (1973; not ordinarily available in the United States) is a reprint with corrections of the 1966 revised edition published by Pergamon, which had a new format, new entry selections, and a reapportionment of space. Chamberss has a reputation for reliable, scholarly, and literate treatment of historical subjects, especially in the humanities, geography, and biography. Its format is conservative.

⊙共產黨宣言也要看一看,這是共產黨的共同語言,包括英語版。會了相當六、七千字頻率辭彙也要來翻一番這經典,理解一個十九世紀大環境空前繁榮進步的其中一個原動力。

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=JeffreyCHsharkroro&aid=113199497