字體:小 中 大 | |
|
|
2016/09/29 08:00:00瀏覽439|回應0|推薦7 | |
初 衷 在歡笑中, 你偷偷地離去, 讓自己化做回憶。
在哭泣聲中, 你悄悄地降臨, 喚來人們對你的懷念。
在接受了這種意識後。 你找到了自己, 原來你是歡笑中的遺念。
我送你——
給我一首詩, 一首小詩。 這樣,我可以把它珍藏。
不需要的話,別寫。 不需要的負擔,拋開。 這樣,我可以——
請務必給我一首詩, 一首你未曾給我的詩, 這樣——
將你的記憶帶去, 將我留下, 這樣,我可以把它永遠珍藏。
English Interpretations by Maningning C. Miclat Memento(初 衷) You left surreptitiously, While we rejoiced In a party
I searched for you And mourned your leaving And it was only pain
This pain I kept, This memento of yours, When you left surreptitiously.
Let Me Send You Off (我送你——)
Leave me a poem A little poem So I can treasure words.
Unnecessary words should be swallowed Unnecessary burdens, let’s toss it away So that I can –
Be sure to leave me A poem for a finale So that –
I can keep the poem As I stay behind And treasure words |
|
( 創作|詩詞 ) |