字體:小 中 大 | |
|
|
2015/06/27 16:42:51瀏覽2482|回應5|推薦19 | |
那天我的大陸員工問我,為甚麼你們一定要說是國語而不是普通話。對大陸有些了解的人都應該知道,在台灣我們稱為國語的東西在大陸叫做普通話,但是我想大部分的人可能都不知道,國語這個字並不是漢語,而從日本來的外來語。國語原本是一本書名,跟所謂的大學,論語一樣。但是為什麼我們現在所謂的國語卻完全不是這麼一回事呢?我想這就要從日本說起了。 物理,化學,經濟這些大家耳熟能詳的用語,事實上都是日本人在明治維新後針對西方的學問所新創造出的辭句,古文中的經濟是指經世濟民的意思,和目前所謂的經濟有著不同的含意,而國語一詞事實上日本人上田萬年所創造的,他是一位留德的學者,感於當時日語並沒有一個統一的標準(五十音並不是自古即有,事實上他是近代的產物),所以創造所謂的國語一詞來標準化日語,後來這一個用語又到了海外殖民地以作為文化統一的媒介,因此台灣也接受了所謂的國語一說,但是歷史實在是很詭異,當日本人已經不在用國語一詞而是直接稱日語時,台灣卻直接承接這個用語,而內容也由日語質變成標準華語,反倒是對岸似乎比較有本體性的自覺,用了一個普通話來表達標準華語。 不過請大家不要誤會我的意思,我並不認為我們就要修改用法,因為許多的歷史因素是無法重來和改變的,更重要是我們知不知道內涵,舉個簡單的例子,目前世界上一般稱圍棋為go(我不會用電腦打日文),這是日本的叫法,但圍棋明明是中國人發明的。還有阿拉伯數字也一樣。因此這並沒有甚麼了不起,只是歷史的偶然罷了!而且老實說意思也經過時代的變遷而完全改變了!只是因為正好和朋友聊起,所以為文寫之。 |
|
( 知識學習|科學百科 ) |