網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
舒伯特:追問人 Der Neugierige
2021/12/01 04:39:20瀏覽1182|回應4|推薦29
舒伯特:追問人 

Der Neugierige

小花我不問
星星也不問
他們無可奉告
殷切想聽的心

此身並非園丁
星星遙不可及
只想詢問小溪
此心是否自欺

小溪啊 心愛的小溪
沈默竟是今天的你
不過只想確定
簡單一個字 一次次

簡單一個是
簡單一個否
這兩字對我
整個天地宇宙

小溪啊 心愛的小溪
奇怪怎是今天的你
我不會對別人說的
小溪說吧 她愛我嗎
(再譯)






( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=7speranze&aid=170708691

 回應文章

愛馬
等級:8
留言加入好友
2021/12/04 13:03

翻譯得真好,選的大提琴鋼琴二重奏也非常好聽。

細膩善感的舒伯特是個藝術家,曲子總是那麽耐人尋味。

溪水淙淙流,溫柔的愛綿綿不盡。

深河(7speranze) 於 2021-12-05 01:53 回覆:
愛馬說得好。兩百多年了,不知小溪是否給出答案,追問人還在追問嗎?
溪水潺潺流去,逝去落花流水,不變唯真心....

夏爾克
等級:8
留言加入好友
2021/12/02 11:36
雖詞不是舒伯特寫的,但問小溪~是很舒伯特的方式,孤獨,卻又清新。
深河(7speranze) 於 2021-12-03 05:40 回覆:
美麗的磨坊女,好久沒聽了,這幾日拿出來再聽一次,對這首有感而發。

吹起了自然風
等級:8
留言加入好友
2021/12/02 09:42

清新的小品 , 清新的小溪, 好清新的翻譯.

請問 這是  音樂 追問人 的歌詞嗎

深河(7speranze) 於 2021-12-03 05:38 回覆:
是追問人的歌詞喔!曲是舒伯特的曲,寫的是失意人的情懷,只有小溪予以安慰...他的最終歸宿。

浮生
等級:8
留言加入好友
2021/12/01 22:45
賞文品樂之餘,不忘獻上我的關懷與祝福,給遠在南非的你。
深河(7speranze) 於 2021-12-03 05:36 回覆:
感謝來自遠方的祝福,這裡一切安好。只是新的變種病毒,新的生活常態...