馬勒漂泊徒工之歌四首再譯
(一) 摯愛大喜日 悲愴我心時 獨自走入小寢室 陰暗小寢室 痛哭 為摯愛而淚濕 為摯愛而淚濕
藍藍小花蕊 藍藍小花蕊 不要枯萎 不要枯萎 可愛小鳥 可愛小鳥那尾 你唱過綠色原野 啊 天地何其美 吱吱 吱吱
鳥別唱 花別開 春已逝 吟唱須休止 夜來當我寢眠時 此身所悲 我忖思 悲所思
(二) 今晨走過原野 露珠猶掛草葉 問我那喜雀 喂 早安啊 你說是否正確 變得美麗這世界 吱吱 吱吱 美而靈動也 如此天地我喜悅
還有藍鈴於原野 歡欣雀躍 鈴聲清亮傳耳邊 晨安問候寫 變得美麗這世界 叮噹 叮噹 美麗如斯也 如此天地我喜悅
而後陽光下 天地開始閃耀 萬物得其聲與顏色 陽光之下 花鳥不論大小 早安啊 你說是否正確 變得美麗這世界 美麗這世界
何時開始我的喜悅 不曾 不曾 我的喜悅 從不 從不綻放
(三) 我有一把通紅熾熱的刃 懷中自己刺入 痛啊 刺得太深 深入歡喜每分
啊 寄生於我的無比邪惡 不曾平靜 不曾歇止 不論黑夜 不論白日 每當我應寢眠時 痛 痛 痛
每當凝視蒼穹 見及湛藍雙眸於虛空 痛 痛 每當走過黃土 見及金髮飄逸於風 痛 痛 每當驚醒於夢 聞其清脆笑聲中 痛 痛
恨不得躺入黑柩 永不張眸
(四) 摯愛湛藍雙眸 已送我至天地廣陌 啟程還須告別 此地深愛過 湛藍眸 為何注視我 從此揮不去 永不滅的哀愁
靜夜啟程而走 跨越荒野深幽 告別無人對我說 我走了 隨行只有愛與愁
菩提樹 路上佇立一棵 此處首次 沈睡中寧靜拾得 菩提樹下 花開繽紛此身飄落 茫然我不知 生命如何做到的 都變好 都變好了 一切的一切 愛啊 愁啊 世界啊 夢啊
(第四首鋼琴演奏)
|