網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
威爾第:法斯塔夫的詠歎
2020/04/04 05:01:14瀏覽899|回應0|推薦32

威爾第:法斯塔夫的詠歎:榮譽!
Verdi: Lonore (Falstaff)

榮譽!
都是竊賊!兩位對它忠貞不渝,
就您兩位,羞恥污辱的排泄溝渠,
憑我等,尚未服膺自己!
是的,就如我,就如我偶爾必須,
須忘記,不遵上帝的恐懼,
必要時用些魑魅魍魎,似是而非的狡猾詭計,
精心設下騙局,繞過榮譽!
就您倆,這副窮酸布衣,豺豹目光畸形扭曲,
腐臭的冷嘲熱譏,還想守護到底?
榮譽,什麼榮譽?榮譽,什麼榮譽?
胡言亂語,神智不清!
榮譽可填飽肚皮?不行!
榮譽可妙手回春?不行!
腿斷能治癒?指斷能接續?
頭髮呢?不行!
榮譽不是救世神醫。
什麼究竟?一字而已!
字裡有何意義?空氣,消逝的空氣!
寓意真是美麗。
死人知道何謂榮譽?
其之生存,唯活人能賜予?
都不是!膨脹於諂媚阿諛,
腐朽於狂妄自欺,
軟弱於毀謗攻擊,
故我不屑任它駕馭。
不願意,不願意,不願意!
話說回來歸主題,
兩位欺世盜名,
實在忍耐至極,現在轟出去!

拾起掃帚狂追倆人一陣毒打

那裡,奔馳急,奔馳急,
馬鞍韁繩要勒緊!
轟出去,轟出去,盜賊兩名,
盜賊兩名,都出去!出去,去!

倆人終於奪門而出,傷痕累累,
而法斯塔夫追趕在後,氣喘噓噓。




(這版本只唱一半)




( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=7speranze&aid=132356386