網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
自自冉冉、戰戰兢兢
2017/01/05 04:29:16瀏覽1471|回應13|推薦55

我不同意把「自自冉冉」收入辭典,不過「戰戰兢兢的“第一天”」勉強說得通。

但是經過訓練的國軍,對分配的任務應該成竹在胸,兢兢業業就夠了。 不需要每天戰戰兢兢,當一輩子新兵。

不必苛責蔡總統,沒有人是十全十美,何況是幕僚的錯。

但既然發現錯誤,就應該大方承認,及時改過來。為了一個小錯而大費周章改辭典,未免太過份了。

這才是蔡總統上任的第一年,以後難免沒有類似的事發生。 難道每年的辭典都要加入總統或幕僚創造的新詞或成語新解?

照此下去,所有國文老師都要戰戰兢兢過四年了 ... 如果她連任,還要加倍 。

上行下效,焉知學生不也來個成語急轉彎,即使不知所云也硬拗出一大堆理由。

所有「搶救國文」的努力,也不必白費工夫了。

比較起來,馬總統兩年前誤解鹿茸實在不是甚麼大不了的事。畢竟很多人從未接觸過鹿茸,也不會深究那是甚麼。(看雲也是看了新聞才知道)。

民進黨和媒體當時極盡嘲諷之能事,怎麼現在蔡總統錯了,就要曲意奉承?

難道自由沒有鹿茸重要?

( 時事評論教育文化 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=33wang&aid=87569847

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

多硯坊 (休)
等級:8
留言加入好友
2017/01/05 11:47

總統都自自冉冉

百姓也只能戰戰兢兢

看雲 (33wang) 於 2017-01-05 12:10 回覆:
另一種對聯 ~

小肉球
等級:8
留言加入好友
2017/01/05 11:00

沒有 "自自冉冉" -- 不通! 

不通就是不通.

蔡英文政府的國語實在太爛了.

看雲 (33wang) 於 2017-01-05 11:34 回覆:

現在台灣強調台語文,其根基還是國文,甚至是古文 

硬拿台語或客家話來解釋錯字,只是漏洞百出的藉口


雁~《詩詞習作輯錄》
等級:8
留言加入好友
2017/01/05 08:16

「謹向研究台灣文學超過三十年的林瑞明教授致敬!」

 從來沒有人,也不應有人因此詩「由由與冉冉」之芝麻爭議,而無理質疑林瑞明教授從事台灣文學研究之努力與奉獻。

 一部套書全集~尤其是根據辨識不易的手稿而編撰,其排印與校勘過程中難免有遺漏,但無損於是書價值與編者貢獻。

 東華大學楊翠教授在臉書表示:台灣社會就是這樣,努力了一輩子,沒人聞問,被找出一個小錯誤,就可能全數抹消。

 其實,社會大眾等的就是真相~「自自冉冉」是打字錯誤造成。這是小事也是文學事,避免後來一堆似是而非的辯解。

 不應該有人歸咎於《賴和全集》的編輯「一開始就搞錯」~如果有,波及編者之讀者應向《賴和全集》的編輯們致歉。

《「應是賴和全集錯字」楊翠心疼老師:努力一生無人聞問,一個錯字全數打消。》~

 http://www.storm.mg/article/209089

看雲 (33wang) 於 2017-01-05 11:22 回覆:

沒有錯,"社會大眾等的就是真相~「自自冉冉」是打字錯誤造成。這是小事也是文學事,避免後來一堆似是而非的辯解。

全集出版這麼多年,都沒有人發現字排錯了。可能買書的人大多沒有細讀每一首詩,或是像這次引用做春聯的工作人員,以為"自自冉冉"是賴和先生特創的詞。

春聯引來大眾注意,把過去忽略的小錯誤更正過來,其實是一件好事: 因為一個手民之誤讓更多人注意到這位台灣現代文學之父,對研究賴和的學者來說,未嘗不是意外的收穫。

頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁