字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2026/05/26 16:58:07瀏覽224|回應0|推薦0 | |
第十章 繁飾形式(上):繁複 在段落及字句修辭裡,「繁飾形式」和以簡潔為目的的「刪節形式」正處於相互對立的地位。就形式的作用而言,「類疊」、「排比」、「層遞」、「回文」等,在於使文句趨向繁複化和多元化;就文句本身的實際運辭而言,使文意趨向繁複化和多元化,則有賴於「繁複」、「增飾」與「迭現」。在新詩作品裡,繁複和增飾的重要性遠遠超過「對偶」、「回文」等辭格,由於新詩不像近體詩形式上綁手綁腳,並無行數、字數方面的篇幅限制,詩人可以自由揮灑,筆隨意走,在有必要著墨處,即可使用繁複、增飾和迭現,使意象豐繁起來,因此這類辭格,在新詩裡使用的頻率是相當高的。 第一節、繁複 一、繁複的定義與作用 「為了對事物的性狀、行為或動作,加以多方面、多角度的修飾和限制,故意將詞語串連使用,組成一個複雜的修飾語。」1,「繁複又稱作複語、重說、疊寫。是將兩個或兩個以上的同義的詞語或句子選用在一起,重複描寫或者述說同一意思。」2,「繁複即運用眾多的修飾性、形容性語句,細緻、集中地描述同一事物或意思,使表達細緻周密、緊湊貫通。」3。 繁複是「把可以用一、二句話表達的意思,擴展成幾句話或一個語段,以便充分突出語意,並含不盡之意於言外。」,「表面上似乎犯了堆砌詞藻或語句拖沓的毛病,是語句的瑕疵,而實際上與文章的情境題旨風格統一,別有表達效果。」4。 繁複的修辭作用是:(1)使語義集中、周密,給人留下突出的印象或感受。(2)使語氣緊湊、貫通。(3)使話語具有繁豐的美5。運用繁複應注意「組織、層次和節制」,亦即在一個句子或更長的句群中,組織這些修飾語或陳述語時,必須層次清楚、語意清晰、聲調諧和,使聽讀者感到話語曉暢入耳,願意耐住性子一口氣讀下去或聽下去。其次,使用繁複仍必須有所節制,在需要著墨較多的語段裡,視需要而使用,不可過度氾濫。 二、繁複的歷史源流 中國古代的文學批評家對於「繁飾」,多半持負面或保留的觀點,認為過度的修飾、雕鏤章句,這些綺麗辭藻容易迷惑人耳目,往往會「喧賓奪主」,遮蔽了主題。不過,古人並非一昧地反對文章應該具有名實相符的辭藻與情采。劉勰〈文心雕龍‧情采〉說:「夫鉛黛所以飾容,而盼倩生於淑姿;文采所以飾言,而辯麗本於情性。」,承認鉛黛這些「化妝品」的確有美化容貌的功能,就像辭藻用來美化語言,但是他堅持來自「飾言」的文采是附麗性質,文采必須是真性情的投射。所以他主張「為情造文」,為文必須吟詠情性,反對矯揉造作的「為文造情」,標舉出「故情者,文之經;辭者,理之緯;經正而後緯成,理定而後辭暢,此立文之本源也。」。 對於文采與辭藻,劉永濟《文心雕龍校釋》闡述得更為透闢:「然則敷釆設藻者,但寫吾情域所包之物,狀吾情識所變之物,而已不勝其巧妙矣。吾情域所包,情識所變者,或樸或華,或奇或正,而吾之采亦從之而異,斯乃真文正采。」,又說「文之有采,亦非故為雕琢也。蓋人情物象,往往深賾幽杳,必非常言能盡其妙,故賴有敷設之功,亦如治玉者必資琢磨之益,繪畫者端在渲染之能。」6,指出(1)文采是用來寫帶有作者的感情色彩的事物,這些感情色彩本身就是文采。換言之,文采不是外加的,不是辭藻的附麗,文采和情理密切結合,僅排斥無謂的塗飾,可補劉勰「文采所以飾言」,用鉛黛飾容來比喻的不足。(2)文采用來表達感情色彩,感情色彩有樸華奇正之別,文采應能相對應地契合情感,正如雕琢玉石的工匠,得力於反覆琢磨玉石,畫工必須使用濃淡不同的色料來渲染畫面,這些都是自然而然的表現方式,文采穠纖合度,不必刻意排斥辭藻方面的修飾。 其次,關於詞藻的繁富與簡練,劉勰〈文心雕龍‧鎔裁〉說:「精論要語,極略之體;游心竄句,極繁之體;謂繁與略,隨分所好。…思贍者善敷,才覈者善刪。善刪者字去而意留,善敷者辭殊而意顯。字刪而意闕,則短乏而非覈;辭敷而言重,則蕪穢而非贍。」,指出古人使用繁複多數在應制文和散文這些具議論、敘事性質的文類,詩詞雖也見之,但重要性不若散文。如嚴羽《滄浪詩話》:「故其妙處瑩徹玲瓏,不可湊泊,如空中之音,相中之色,水中之月,鏡中之象,言有盡而意無窮。」,以「其妙處」為中心語,使用比喻的方式排比的形式接連說出四則「喻體」,其性質是「語詞的繁複」、「並列式繁複」、「修飾性繁複」(見下述)。 古體詩及宋詞元曲在形式上較近體詩活潑多樣,作者使用「繁複」辭格,頻率較高。如李白〈行路難〉:「有耳莫洗潁川水,有口莫食首陽蕨。含光混世貴無名,何用孤高比雲月。吾觀自古賢達人。功成不退皆殞身。子胥既棄吳江上。屈原終投湘水濱。陸機雄才豈自保。李斯稅駕苦不早。華亭鶴唳詎可聞。上蔡蒼鷹何足道。君不見。吳中張翰稱達生。秋風忽憶江東行。且樂生前一杯酒。何須身後千載名。」,以「功成不退皆殞身」為中心語,採取排比的形式依次展開,從「子胥」、「屈原」、「陸機」到「李斯」。 李商隱〈錦瑟〉:「錦瑟無端五十絃。一絃一柱思華年。莊生曉夢迷蝴蝶。望帝春心託杜鵑。滄海月明珠有淚。藍田日暖玉生煙。此情可待成追憶。只是當時已惘然。」,自「華年」此中心語後,接連四個用典,形式上採取兩兩對偶,前後相映。句義上雖然稍有出入,但都圍繞著「華年」易逝、「此情」不再的主題。此詩使用「繁複」辭格,以四個具有同質性的典故來層層鋪陳,表現詩人心中紛繁複雜的情緒。在近體詩裡,這類詩例實不多見。 又如宋代賀鑄〈青玉案〉:「淩波不過橫塘路,但目送、芳塵去。錦瑟華年誰與度?月橋花院,瑣窗朱戶,只有春知處。飛雲冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。試問閒愁都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。」,中心語「閒愁」之後,接連三個短語,均環繞著中心語,進行「形象化」的描繪。 又如元代關漢卿的〈南呂‧一枝花‧不伏老〉的尾套:「我是個蒸不爛、煮不熟、搥不匾、炒不爆、響璫璫一粒銅豌豆;恁子弟每誰教你鑽入他鋤不斷、斫不下、解不開、頓不脫、慢騰騰千層錦套頭。我玩的是梁園月,飲的是東京酒,賞的是洛陽花,攀的是章台柳。我也會圍棋、會蹴鞠、會打圍、會插科、會歌舞、會吹彈、會咽作、會吟詩、會雙陸,你便是落了我牙,甭了我嘴,瘸了我腿,折了我手,天賜與我這幾般兒歹症候,尚兀自不肯休!則除是閻王親自喚、神鬼自來斷,三魂歸地府,七魄喪冥幽,天哪,那其間才不向煙花路兒上走!」,前後接連使用六組「繁複」,每組同義語詞各自修飾其句首的「中心語」,其中有「修飾性繁複」如「我是個蒸不爛、煮不熟、搥不匾、炒不爆、響璫璫一粒銅豌豆」,也有「陳述性繁複」如「我玩的是梁園月,飲的是東京酒,賞的是洛陽花,攀的是章台柳。」,詳細解說請參見第四節。 第二節、繁複的形式美學 一、形式美的基礎 (一)形象美與裝飾美 「繁飾」來自於人類對於「形象美」的重視與追求,美學家桑塔亞納(George Santayana,1863~1952)指出:「藝術品有兩種獨立的效果來源:第一是有用的形式,這種形式產生類型,最後當這類型由強調其內在愉快的特色被理想化時,就會導致形象美了。第二是裝飾的美,它們是來自感覺、想像以及細部的色彩,需富於精緻等的激動。」,又說「審美的快樂在於材料豐富,裝飾之繁盛,以及形式之意義──在於各種事物,而非在於其形式的本身。」7。裝飾使得形象美獲得加強,裝飾的佈置成為加強形象的審美要素。 (二)裝飾美與表現內容融為一體 「裝飾性是人類在物質生產與藝術活動中,對直觀形式美愛好心理的反映。」,「裝飾性的基本美學特徵是形式美,但無論在物質生產和藝術生產中,都不能單純追求裝飾性,而應使之與生產品的實用目的及藝術品的內容表現融為一體,成為其中一個有機組成部分。」8,亦即裝飾性是內容在表現過程裡,自然而然地呈現出來,它既不是附著在作品表面的「附麗物」,更不能獨立於內容之外,當然,也不能喧賓奪主,把內容裡的主題給遮蔽掉或排擠掉。 二、心理學基礎 「事物的多維性、複雜性是繁複存在的客觀基礎。細緻地描述某一事物,表達某種意思,可以從容不迫地拉開來說,也可以緊湊貫通地集中起來說。集中起來組織成句子或比句子更大的語言單位如句群中,將某種密集的信息或紛繁的感受一下子傳達給讀者聽者,往往更能牽動人們的注意力,使人產生自根求底、不肯止步的意念,這便構成繁複存在的心理基礎。」9,人類對於信息來源,若是短時間內遭遇密集、紛繁的信息,的確會促使人們集中注意力,去從事接收、分析的工作,不過這種密集的刺激不宜持續過久,否則會使人們的反應逐漸「鈍化」,甚至產生倦怠感和排斥感。 第三節、繁複的形式結構 一、繁複的語言單位:同義語詞 「同義語詞」是繁複辭格所賴以成立的語言單位,在詞義上,這些同義語詞具有較高的「同質性」,形式(語彙)不同,意義大致相當,但是也仍有些微的差別,「因此連用後,可以加重和強調語意,也可以相互補充,把思想感情表達得更加細密和真切。尤其是句的繁複,結構變化多姿,常與比喻、擬人、誇飾、反問、設問、排比、對偶等修辭方法結合運用,具有很強的表現力。」10。運用繁複要仔細辨析同義字、詞、語句之間的相同點和相異點,缺少相同點,不能連用;沒有不同點,則失去細密真切和形式多樣的表現力。 二、中心語和修飾語 繁飾的形式結構包括一個作為被陳述或修飾的中心語,以及兩個或以上的陳述語或修飾語,它們的組合形態有以下三種類型11: (一)並列式繁複 短句或句子順次列舉或分別列舉的繁複,並列部分的結構大都相同,它們之間彼此沒有修飾性。 (二)向心式繁複 羅列的部分意思相近,結構相同,並共同修飾另一個成分的繁複,表面上看似乎是堆砌辭藻,但卻有共同修飾的積極作用。 (三)反複式繁複 羅列的部分是一個詞語的一連串變化形式。 第四節、繁複的表現形態 按分類標準不同,繁複的表現形態有: 一、結構上的分類:(一)並列式繁複、(二)向心式繁複和(三) 反復式繁複(見前節)。 二、作用上的分類: (一)修飾性繁複:被描述的事物或意思處於中心語位置,繁複的部分作修飾語。 (二)陳述性繁複:被描述的事物或意思處於被陳述的位置,繁複的部分為陳述語。 三、詞句上的分類:(一)詞的繁複和(二)語的繁複13。 筆者以詞句上的分類為綱,結構及作用上的分類為目,綱舉目張依次析論詩例。 一、詞句上的分類 1、詞的繁複 蕭蕭〈草亭九行〉14 題壁詩的後面,則是 小姐的嘆息 蒼苔的嘆息 風 的嘆息 「則是」後面,下接三個實體字詞,分別為「小姐」、「蒼苔」和「風」,以形容詞的作用來修飾中心語「嘆息」,是「詞的繁複」。 2、語的繁複 彰旭〈河水〉15 (二)密碼 「至於我的心事。符號是火炬/符號是骨骸,符號是水面的紋/ 掌面的傷痕、眸子裡的陰影」,中心語「心事」之後,接連使用五組修飾性質的短語,將抽象的「心事」,以具體且繽紛的意象呈現出來,這是使用短語的繁複。 在前行代的新詩人中,瘂弦擅長使用「形式設計」,其中尤以排比、類疊、錯綜和繁飾使用的頻率最多,使得他的詩在音頓律、聲韻律、長短律取得較佳的節奏效果,呈現琳瑯滿目的多樣節奏,且看以下詩例的分析: 瘂弦〈劇場,再會〉16 從一疊疊的風景片裡走出來, 我的眼睛說:速成的淚水,再會。 再會,再會。 二、結構上的分類 中生代的新詩人裡,具有明顯「後現代語言風格」的女詩人夏宇,擅長使用「繁飾」辭格,細膩地表現出層疊繁複的語義,往往令人眼花繚亂,卻不得不佩服她鉅細靡遺的觀察力和亂中有序的組織力,且看以下詩例: (一)並列式繁複 夏宇〈最熟最爛的夏天〉17 到一個陌生的城市帶一隻甕 (二)向心式繁複 夏宇〈蜉蝣:之8〉18 把牆畫好 窗戶釘牢 作者接連使用四個情緒形容詞,以「向心式繁複」呈現,共同修飾中心語「完美的通俗劇」,使得中心語的性質獲得形象化的充實,避免給讀者空洞單薄的觀感。 3、反複式繁複 夏宇〈夢見波依斯〉19 但是關於厭煩 恐怕就超過了你的 「厭煩」這個中心語,經由作者從「我/你/後面那傢伙」各自不同的面向:「我的厭煩依然比不上你的厭煩/你到達的厭煩乃厭煩之/太初與極致/…但我的厭煩很快又要被/後面那個更令人厭煩的傢伙超越」」,及比較句、說明句等不同句型反覆闡述,翻來覆去,其實一直在重複「誰比誰煩」這層語意,這是「反複式繁複」的語句形式。 三、作用上的分類 (一)修飾性繁複 杜十三〈髮〉20 曾經用梳子輕輕問過 一些糾纏、紛亂、蓬散的難題 才有了脈絡可循 「糾纏」、「紛亂」、「蓬散」這三個形容詞,具有修飾功能,共同修飾「難題」這個中心語。又這三個形容詞彼此性質接近,又具有共同修飾中心語的功能,所以也同時是「向心式繁複」。 張錯〈致吳爾芙夫人之二〉21 這仍是黑暗恐怖的亂世 充滿著迫害與陰謀、陷阱與設計 唯一抵抗只有不斷的陰鬱與頹廢。 他穿著長袍演講 像妳一樣揮著拳頭 抨擊爛蘋果的大學或政黨 微帶南方腔調磁性嗓音 時而鬆軟、低沉、慵懶 時而激昂甜美 一如妳的風韻魅力 然而不久就被處決了 這段詩行裡前後有兩處「繁複」,繁複語詞詞性不同,以致其各自的性質和作用也不同。前者「迫害與陰謀、陷阱與設計」,以並列的對稱性質短語呈現,由於「中心語」為「黑暗恐怖的亂世」,這些後接的繁複語詞詞性為名詞及動詞,具有陳述性質,語詞間的關係並列對等,所以它們又是「陳述性繁複」;後者的中心語為「南方腔調磁性嗓音」,後接的繁複語「時而鬆軟、低沉、慵懶/時而激昂甜美」,詞性為形容詞,修飾「嗓音」這個名詞性質的中心語,因此它們是屬於「修飾性繁複」。 (二)陳述性繁複 哲明〈實驗〉22 她把童年的夕陽,放進 燒杯裡 加入:蘇打粉、水、老家後院的木瓜樹 山,自強號列車,海 雙氧水、檸檬 牙齒、灰色頭髮 手電筒,三公分光線的哀傷 寂寞,兩滴眼淚 夏宇〈夢見波依斯〉23 這個午後乃是稀有當我 我承認我的確被迷惑。這些石塊木板 這兩段詩例裡所使用的「繁複」語詞,前者詞性多數是名詞,僅「哀傷/寂寞」兩者為名詞化的形容詞;後者詞性全數是名詞,逐一陳述所見物品,如同攝影鏡頭逐一掃過,繁複語詞均指向具體的物品,語詞間各自存在,不具有修飾中心語的意圖,它們的作用都屬於「陳述性繁複」。 第五節、繁複與類似辭格的區別 一、繁複與排比 (一)相同點:定語排比和狀語排比,和繁複一樣,都是用來作修飾成分。 (二)辨異點:排比限於結構相同或相似的句子或詞組,且一般多有共同的提挈語;而繁複不僅包含排比此一特點,更可以是詞或結構不相同的詞組和句子24。 二、繁複與聯用 (一)相同點:都是語意連貫、語氣一致的詞語成串使用。 (二)辨異點:凡用作句子的主要成分者為聯用;凡用作修飾、限制成分者為繁複25。 三、繁複與反複 繁複:是詞彙不同、語義相同的語言單位(同義語)的連續使用。 反複:是同一語言單位的重疊運用26。
【註解】 1唐松波、黃建霖主編《漢語修辭格大辭典》,台北:建宏,1996年,頁374。 2楊春霖、劉帆主編《漢語修辭藝術大辭典》,西安:陝西人民,1991年,頁563。 3成偉鈞等三人主編《修辭通鑒》,台北:建宏,1998年,頁618。 4陸稼祥、池太寧主編《修辭方式例解詞典》,杭州:浙江教育,1990年,頁66。 5同注3,頁618。 6劉勰撰,周振甫注《文心雕龍注釋》,台北:里仁,1984年,頁624。 7王濟昌譯《森塔亞納美學箋註》,台北:業強,1986年,頁139。 8王世德主編《美學辭典》,台北:木鐸,1987年,頁53。 11同注4,頁67-68。 12同注3,頁618。 13同注2,頁564。 14錄自蕭蕭著《緣無緣》,台北:爾雅,1996年,頁33。 15錄自〈喜菡文學網〉,http://forum.pon99.net/viewtopic.php?f=1&t=46937 16錄自瘂弦著《瘂弦詩集》,台北:九歌,1986年,頁200-201。 17錄自夏宇著《腹語術》,網路下載,http://n5end.blogbus.com/logs/27298518.html 18錄自夏宇著《備忘錄》,網路下載,http://n5end.blogbus.com/logs/27298518.html。 19錄自夏宇著《Salsa》,網路下載,http://n5end.blogbus.com/logs/27298518.html 20錄自杜十三著《嘆息筆記》,台北:時報文化,1990年,頁143。 21錄自張錯著《詠物》,台北:書林,2008年,頁72。 22錄自哲明著《白色倉庫》,彰化縣文化局,磺溪文學第14輯,2006年,頁84。 23錄自夏宇著《Salsa》,網路下載,http://n5end.blogbus.com/logs/27298518.html。 24同注1,頁376。 25同注1,頁375。
|
|
| ( 創作|文學賞析 ) |













