網路城邦
RSS Feed Link 部落格聯播
在台灣島上,陳去非(陳清楊)除了是一位小說家和劇作家,也是一位重要的新詩人。詩作風格優美、深邃、富有哲理性和思考性,作品充滿了詩意和深度。陳去非的新詩風格自由多變,透過真摯的情感表達和對於日常生活的描繪,展現出他對生命的感悟和思考。他運用多元的寫作技巧和音韻上的掌控,讓詩歌更具有節奏感和音樂性。歡迎來自世界各地區的新詩人留言,與陳去非交流。

On the island of Taiwan, Chen Qufei (Chen Qingyang) is not only a novelist and playwright but also an important poet. His poetry style is characterized by elegance, profundity, philosophical and contemplative themes, and rich poeticism and depth. Chen Qufei's poetic style is free and varied, expressing his insights and reflections on life through sincere emotional expressions and depictions of daily life. He employs diverse writing techniques and mastery of rhyme to imbue his poetry with rhythm and musicality. Poets from all around the world are welcome to leave a message and exchange ideas with Chen Qufei.

歡迎報社主編、文學雜誌主編前來尋寶訪賢,我可以為貴刊開設新詩和小說作品教學與評析專欄,或者提供各類型短、中、長篇小說,給貴刊逐日(每週)連載,稿酬一字一元。以下是我的小傳簡歷和作品網頁。
新詩︰https://classic-blog.udn.com/11536ca0
聯絡電子信箱︰54088rabbit@gmail.com

文章數:234
〈Rose on the Sea〉
創作詩詞 2026/04/12 20:02:00


〈Rose on the Sea〉

English:

A rose planted in the waves of the Aegean Sea
You said that from now on love would not need daily watering
Waiting for buds to form and begin to bloom
The goddess Venus would grant you a wish
From then on, forgetting heartache, so that the prodigal lover
Would turn back and confess to you

I am a dolphin following a mermaid
Docking at the shore, under the coconut grove in front of your house
I found a hammock, temporarily placing my simple belongings
Under the silver moonlight, I saw by the window
You combing your jet-black long hair
Unexpectedly, I heard in your singing, a story
Tied with a blood-colored ribbon by you
What kind of past
Still brings you sorrow to this day?

A seagull brought back a drifting bottle
Inside were shining stars
Two sets of footprints on the shell-strewn beach
And a heart-shaped chain
Inlaid with a photograph of you and your lover nestled together
Is this the legendary pair of happy bluebirds?

I did not find the answer, but I wish
To make a vow facing the vast sea
If you are willing, with the fresh blood of your fingertips
To unlock the seal for me, letting me return
To my original sailor form
I will repay you with a pair of arms
That never abandon or leave, deep in affection and warm…


Swedish:

En ros planterad i vågorna på Egeiska havet
Du sa att från och med nu skulle kärlek inte behöva vattnas varje dag
Väntande på att knoppar skulle bildas och börja blomma
Gudinnan Venus skulle uppfylla en önskan åt dig
Från och med då, glömma hjärtesorg, så att den vilsne älskaren
Skulle vända tillbaka och bekänna för dig

Jag är en delfin som följer en sjöjungfru
Lägger till vid stranden, under kokospalmerna framför ditt hus
Jag hittade en hängmatta, tillfälligt placerade mina enkla tillhörigheter
Under det silverfärgade månljuset såg jag vid fönstret
Du kammade ditt kolsvarta långa hår
Oväntat hörde jag i din sång, en historia
Bunden med ett blodrött band av dig
Vilket slags förflutet
Ger dig fortfarande sorg än idag?

En havsfågel tog med sig en drivande flaska
Inuti fanns glänsande stjärnor
Två rader fotspår på den snäcktäcka stranden
Och ett hjärtformat halsband
Infattat med ett fotografi av dig och din älskare som kurar ihop sig
Är detta det legendariska paret av lyckliga blåfåglar?

Jag fann inget svar, men jag vill
Lägga ett löfte inför det vidsträckta havet
Om du är villig, med fingertoppsblod
Att bryta förseglingen för mig, så att jag återvänder
Till min ursprungliga sjömansform
Jag ska återgälda dig med ett par armar
Som aldrig överger eller lämnar, djupt i kärlek och varm…

最新創作
〈Rose on the Sea〉
2026/04/12 20:02:00 |瀏覽 84 回應 0 推薦 0 引用 0
〈The Vast Answer〉
2026/04/12 19:56:26 |瀏覽 82 回應 0 推薦 0 引用 0
〈Morning Glory〉
2026/04/10 12:35:43 |瀏覽 194 回應 0 推薦 0 引用 0
〈Half-Life Fate〉 / Chen Qingyang
2026/04/10 12:24:00 |瀏覽 238 回應 0 推薦 0 引用 0
〈Past Life and Next Life〉
2026/04/10 12:18:23 |瀏覽 232 回應 0 推薦 0 引用 0

精選創作
〈The Vast Answer〉
2026/04/12 19:56:26 |瀏覽 82 回應 0 推薦 0 引用 0
〈Morning Glory〉
2026/04/10 12:35:43 |瀏覽 194 回應 0 推薦 0 引用 0
〈Half-Life Fate〉 / Chen Qingyang
2026/04/10 12:24:00 |瀏覽 238 回應 0 推薦 0 引用 0
〈Past Life and Next Life〉
2026/04/10 12:18:23 |瀏覽 232 回應 0 推薦 0 引用 0
〈Annotations on My Love History〉
2026/04/10 12:13:17 |瀏覽 228 回應 0 推薦 0 引用 0