字體:小 中 大 | |
|
|
2009/12/27 11:41:34瀏覽696|回應2|推薦6 | |
關於「華文文學研討會」的名稱是訂於中國大陸文革後,1993年。大陸關不關心台灣的文學,關心,超級關心。光是新詩領域:大陸就出了幾本台灣新詩史。文學四要素:作者、作品、讀者、文學世界,其實要界定不是作者的身份,而是作品的內容,關你是什麼人,只要書寫與台灣相關人事物都算台灣文學一部份,張愛玲算不算,原則上是不算,但讀者認同及接受就算是,所以這個界定以杜國清教授說法是非常有包容性的,我非常認同! 當他談到華文文學的重點:「語言」,打破「語言」還算不算是華文文學,如果用其他語言寫中國或華人生活的文學作品,算不算是華文文學,這個界定很難說清,目前官方(中國)是不接受這種說法,而我是一半接受一半不接受,因為中國文字本身就是很獨特,使用其他文字就無法呈現出可用華文創作的獨特性,這是一個有待商榷的問題。 「華」→世界的格局,共同特色是身處在華文文化,對象就是不同族群的華人,他們是各有特色,在全球化以後,特別重視本土特色,正是「單一」對「特殊性」,其實台灣文學比較缺少就是海洋文學這塊,應該來說對台灣而言,應該海洋文學特別發達,但是文明社會脫離原始社會,對於海洋文學的書寫就較少。這樣論點我很認同,因為寫作經驗來自生活經驗,我們交通工具普遍性是火車與飛機取代原有客船,我們坐船的經驗往往是旅遊或欣賞風景,短暫的時間,無法深刻體驗河川與海人動人之處。 說到台灣文學,杜國清教授說一般人認知閩南文學,非也!其實台灣文學包羅萬象,涵蓋各種民族的特色,首先原住民(十四族)、閩南人、客家人、一九四九的外省人(大陸各地的人)以及新移民,這樣台灣文學是很豐富,一點也不單調。 欣生/演講筆記2009/12/26完稿 第一次修改2009/12/27 |