網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
讀《都嘛是怪腔男孩》
2011/11/27 16:36:52瀏覽496|回應3|推薦97

  母親說她們年輕時的那個年代,如果想發達(財),或者想討賺,就要到台北。中南部往台北圓黃金夢的人為數不少,他們先落腳在城市的邊緣地區,像是中和、永和、板橋、萬華、三重,再視經濟改善狀況,慢慢的往市中心移動。

  在閱讀《都嘛是怪腔男孩》一書時,小時候生活的景象,偷偷的浮了上來:和年紀較大的孩子們,勇闖大樓試乘電梯、在成人後面呼喊著「爸、媽」偷渡進電影院看電影、擠在巷子口看蔣總統出殯的隊伍、……

  《都嘛是怪腔男孩》一書敘述倫敦這個大城市,一處移民者群聚的城市邊緣地區,內容著重於在這個邊緣地區青少年的日常生活。讀著小說,我不只回想小時生活的片段,也努力重建腦海中哥哥姐姐曾經講述的景象。

  比較不同的是,我們小時候沒有兇殺案、沒有青少年幫派、沒有搶刧、強盜。小說《都嘛是怪腔男孩》的故事裡,都市貧民區青少年的生活,要比我們生活的那個年代艱困許多。

  小說以一位十一歲男童(哈里遜)為第一人稱敘述觀點,用他童稚的角度,描述生活環境的種種景象。由於他剛從迦納移民至倫敦,在生活、就學各方面,仍有種種的不適應。從他的角度看,他所處的生活環境充斥著許多光怪陸離的事件。

  小說除了佈線,描述哈里遜與同伴想偵察兇殺案的兇手外,還仔細的鋪陳這位新移民者,對於新環境種種不適應之處,以及他們生活的面貌。由於對新生活的難以適應,哈里遜冀望能再度與一隻曾經誤闖他家的鴿子重逢,然而當他與想像中的鴿子朋友重逢時,卻是一場悲劇的場景。

  不知道原作者是不是在行文時,加上許多腔調怪異的英文文句,翻譯者的文句敘述,常常夾雜著諧音、語尾音,閱讀時有一種莫名的親切感。因為,我想到我一些兒時的玩伴,我們被迫在學校不得使用台語交談,每個人都是一口破破的國語,怪腔怪調的,有別於都市地區學童的口音。

  《都嘛是怪腔男孩》不只讓我憶想起童年生活,許多情節讓我笑不可抑,不過,更多時候是笑中帶淚的讀著男孩的純摯思想。故事情節真實的程度,讓我在掩上書頁後,情緒久久難以平復。

  感謝作者注意到城市邊緣人的生活,寫出這麼好的一個故事,也謝謝大田出版社給予試讀機會!


書籍資訊:

《都嘛是怪腔男孩》 Pigeon English

  • 作者:史蒂芬.凱爾曼 Stephen Kelman
  • 譯者:趙丕慧
  • 出版社:大田
  • 出版日期: 2011年12月01日
( 創作文學賞析 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇


 回應文章

蒼樹薰~久違了!部落格
等級:7
留言加入好友
幫派
2011/11/30 11:09
青少年幫派在「古早年代」就有囉~~
JANE(0410jane) 於 2011-11-30 20:45 回覆:

應該是古早年代就有吧!

馬文才就是其一囉!

我老爸年輕時,也和人家結拜過捏!他們的兄弟還排到十三位吔!到現在,哪家兄弟紅白包,也都還在跟哦!

所以,我老爸曾經鄭重警告過我們(兄妹三人):不要隨便跟人家稱兄道弟,要走正途!


miss OBS(高個)
等級:8
留言加入好友
怪腔怪調
2011/11/28 16:25

剛上小學的時候,一口怪腔怪調的「國語」被同學笑

回來南部工作時,又因為說慣了國語,被老闆、客戶質疑到底是不是閩南人

還記得剛開始上班接電話,客戶用閩南語報上電話號碼,我竟然沒辦法記下來,超糗~

JANE(0410jane) 於 2011-11-30 20:42 回覆:

看到回應,讓我想到剛回彰化任教時

那些高職的學生笑我:啊~哩都不會講台語哦?哩咧貢啥,攏聽嘸啦!

厚~氣得我開始重新認真學台語,還故意學海口腔,嚇得他們再也不敢笑我了.


林大(沒其人)
等級:8
留言加入好友
頭香
2011/11/27 17:06

分享好書...我就跑第一吔....

唸書也是如此...就要到台北去聽說才會有發展....

回頭轉了一圈...還是回來耕田.................

JANE(0410jane) 於 2011-11-30 20:38 回覆:

謝謝林大!

以前唸書時,我也是聽老姐的話,到台北去(虛)晃了幾年

後來,還是覺得家鄉好

(可惜的就是,我們家也沒田可種)