字體:小 中 大 | |
|
||
2011/11/27 16:36:52瀏覽497|回應3|推薦97 | ||
母親說她們年輕時的那個年代,如果想發達(財),或者想討賺,就要到台北。中南部往台北圓黃金夢的人為數不少,他們先落腳在城市的邊緣地區,像是中和、永和、板橋、萬華、三重,再視經濟改善狀況,慢慢的往市中心移動。 在閱讀《都嘛是怪腔男孩》一書時,小時候生活的景象,偷偷的浮了上來:和年紀較大的孩子們,勇闖大樓試乘電梯、在成人後面呼喊著「爸、媽」偷渡進電影院看電影、擠在巷子口看蔣總統出殯的隊伍、……。 《都嘛是怪腔男孩》一書敘述倫敦這個大城市,一處移民者群聚的城市邊緣地區,內容著重於在這個邊緣地區青少年的日常生活。讀著小說,我不只回想小時生活的片段,也努力重建腦海中哥哥姐姐曾經講述的景象。 比較不同的是,我們小時候沒有兇殺案、沒有青少年幫派、沒有搶刧、強盜。小說《都嘛是怪腔男孩》的故事裡,都市貧民區青少年的生活,要比我們生活的那個年代艱困許多。 小說以一位十一歲男童(哈里遜)為第一人稱敘述觀點,用他童稚的角度,描述生活環境的種種景象。由於他剛從迦納移民至倫敦,在生活、就學各方面,仍有種種的不適應。從他的角度看,他所處的生活環境充斥著許多光怪陸離的事件。 小說除了佈線,描述哈里遜與同伴想偵察兇殺案的兇手外,還仔細的鋪陳這位新移民者,對於新環境種種不適應之處,以及他們生活的面貌。由於對新生活的難以適應,哈里遜冀望能再度與一隻曾經誤闖他家的鴿子重逢,然而當他與想像中的鴿子朋友重逢時,卻是一場悲劇的場景。 不知道原作者是不是在行文時,加上許多腔調怪異的英文文句,翻譯者的文句敘述,常常夾雜著諧音、語尾音,閱讀時有一種莫名的親切感。因為,我想到我一些兒時的玩伴,我們被迫在學校不得使用台語交談,每個人都是一口破破的國語,怪腔怪調的,有別於都市地區學童的口音。 《都嘛是怪腔男孩》不只讓我憶想起童年生活,許多情節讓我笑不可抑,不過,更多時候是笑中帶淚的讀著男孩的純摯思想。故事情節真實的程度,讓我在掩上書頁後,情緒久久難以平復。 感謝作者注意到城市邊緣人的生活,寫出這麼好的一個故事,也謝謝大田出版社給予試讀機會!
書籍資訊:
|
||
( 創作|文學賞析 ) |