字體:小 中 大 | |
|
|
2011/11/21 19:00:05瀏覽830|回應1|推薦102 | |
本書的副標題-印度說故事大師普列姆昌德的啼笑悲歌。 這是從普列姆昌德三百篇短篇小說中挑選出來的經典作品,時間距今約百年,描述的是印度在英國殖民時期,社會上種種人事變化,現代與傳統的衝突、宗教信仰的差異、人性最幽微的一面。 在27個故事中,我不會說我讀到的是印度的故事,雖然故事中經常出現的專有名詞語彚,確實屬於印度文化,然而,作者所企圖顯揚的,無異於黃春明筆下五十、六十年代的臺灣社會。或者把時代更往前逆溯,也無異於賴和筆下,日據時代臺灣的人民。 我知道我是因為閱讀過一整本的佛教故事大全,而對同源於印度的《27個傻瓜》感到興趣,在閱讀的過程中,也看見與佛教故事大全中相同的文化背景,市井小民的生活習性、宗教信仰態度。但,不同於佛教故事大全的宣教宗旨,普列姆昌德在小說中企圖解放印度群眾、消弭種姓制度、推展自由思想,其用心可鑑。 我會想起黃春明的小說,主要是因為普列姆昌德小說中的主角,非貧即窮,又或者是名不見經傳的小人物。黃春明的短篇小說:兩個油漆匠、蘋果的滋味、兒子的大玩偶等,也是以市井人物生活的悲喜,描繪大時代的變革,以及他對於新世代的企盼,對於自由平等的熱烈想望。 文化差異或許會讓我們難以理解《27個傻瓜》一書中人物的悲喜情緒,但是,人類企求自由、平等的相同心情,會讓我們在閱讀小說時,不由自主的往下一頁一直翻閱。 《27個傻瓜》中的故事,有許多讓人讀來不勝唏噓,就像早年在閱讀黃春明的小說一般。不過,異國的情調,會讓讀者彷如置身於虛構的情節中,而暫且忘記確實的悲痛。直至讀到故事的最後,再思索種種的社會現象,會讓人恍然大悟:「世事一場大夢!」 如此浮世繪的一本短篇小說集,不僅能讓人反思現狀,冀望未來,同時對於市井人物的遭遇升起同理心,我很喜歡這樣的故事,如同喜歡黃春明的小說一般。 感謝 柿子文化 提供試讀機會 書籍資訊: 《27個傻瓜》 作者:普列姆昌德(印度) 譯者:劉安武 出版社:柿子文化 出版日期:2011/11/30 |
|
( 創作|文學賞析 ) |