網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
《奧運 • 奉和 • 疊韻》/ 醺人
2019/10/23 11:11:59瀏覽1807|回應0|推薦5
《奧運 • 奉和 • 疊韻》/ 醺人

(一)

最近常常寫一些「返步」、「上步」、「下步」、「漫步」••••一大堆的「步」法,一定把大家都搞得眼花繚亂了。這次換個菜式,硏究一組六首都是同步,而且題材也相當有趣的七律。2012年奧運會在英國倫敦舉行,醺老兒有感,拋磚引玉:

《倫敦奧運》/ 醺人

主辦方知鬧式微,機場罷做眾噓唏!
捉襟見肘羞迎客;諉你推他怕掌旂!
希臘風光將不再;北京盛況恐依稀!
公平競賽精神在,獨眼娃娃面目非!

註:本屆奧運娃娃是獨眼龍,醜陋莫名,銷路欠佳!

老頑童照原來五韻「微、唏、旂、稀、非」,又依照原作排列和了。這本來應該叫做「奉和原玉」,意思是唱和原作,「奉、玉」是客氣字眼,他倒過來說是「原玉奉和」,更加客氣,表示尊重原作,所以移位提前:

原玉奉和醺人《倫敦奧運》/ 老頑童

優越感高實力微,求榮反辱惹噓唏!
螳螂蓄意當車輛,臂膀安能舉旆旂!
驛馬如流街道窄,門庭若市客房稀!
難承重壓方知痛,好勝爭強是而非!

兩首詩八個感歎號,對主辦國的評價不怎麼好,實事求是,也是持平的公道話。

(二)

老弄兄「次韻」,跟「奉和」同樣的意思,另一種稱謂而已,都是術語。
他喜歡以「夫子」稱呼人,可惜醺老兒讀書不夠又不精,只依稀記得春秋時代,好像有一個偽君子學匠,既不「夫」又不「子」,人家管叫這個名字,卻不知道那兩個字是什麼意思,也不明白它怎麼跟老兒搭上關係。

次韻醺人夫子《倫敦奧運》/ 弄潮兒

日薄西山陽氣微,蒼茫暮色鳥聲希。
人人沉醉黃金夢,處處飄揚奧運旗。
三獎頭盔今勝昔,五環手鏈古來稀。
娃娃㜶美倫敦眼,一目了然明是非。

老弄兄的內心世界永遠美好,看到的都是光明的一面,至於種種短處,他就不去理會了。必須指出一點,醺老兒說奧運娃娃「醜陋莫名」,老弄兄卻讚美,其實並沒有衝突。老兒嫌娃娃醜,因為紀念品製造商手法粗糙,何況設計者該是英國佬,他們一向以缺乏美感、古板聞名於世。老弄兄誇的是它的意義。各說各的,都有道理!
農夫兄頭腦靈活,目光如炬,洞幽察微,常有奇思高見妙筆,這次也不例外:

原玉奉和醺人《倫敦奧運》/ 農夫

奧運精神漸式微,可憐希臘世人希。
五環早染強權色,三更常拉虎狼旗。
莫贊北京多盛宴,別噓倫敦怎湯稀。
百年以後應分曉,舉辦之風定是非。

註:三更是奧運格言:更快更高更強。

老弄、農夫二兄賜和美玉,原來的「旂」字韻都成了「旗」。這兩個字無論讀音、意思,都完全一樣。可能古代旗幟花樣多,所以各有名堂,字就多了,但現代可以通用。
另一韻「唏」,二位兄台都改為「希」(下面還有二「疊」也沿用「希」了)。這一點可以理解。醺老兒沒想到一塊磚頭會引出那麼多件美玉,不然就不會用冷門的字,免得構成造句的麻煩。易懂的作品,永遠比難懂的受歡迎。海敏威 Ernest Hemingway 有許多淺易的好作品;喬伊斯 James Joyce 意識流巨作《尤利西斯》Ulysses 一樣好,卻文字深奧難懂;前者銷路遠超後者,而且先後贏得普立茲 Pulitzer 和諾貝爾 Nobel 文學獎。

(三)

老弄兄不但賜和老兒,而且酬和老頑童;這已是第二次,所以說是「疊韻」。他才華出眾,「五疊、六疊」都曾見過。他也稱老頑童為「夫子」,但不知為什麼把「老」字調了位,變成「頑童老夫子」,可能寫倫敦,入風隨俗,學英國佬名前姓後:

疊韻奉和頑童老夫子奧運/ 弄潮兒

全球經濟又低微,富國窮邦盡歎希。
聖火引來三足鼎,神竿挑起五環旗。
貪官污吏知音少,百姓平民笑語稀。
奧運誰參誰慪氣,問聲夫子是耶非?

老弄兄有「問」,所以老頑童「奉覆」。他先和老兒,又覆弄兄,也是「疊韻」:

疊韻奉覆弄兄《倫敦奧運》/ 老頑童

果報輪迴力不微!空心老樹尚何希?
公車飲恨羊腸路;市府無光米字旗!
假票風行花樣詭;奸商載道好人稀!
輸才慪氣嬴炫耀,終古千年此是非!

老實說,倫敦的運氣不好。主辦奧運的前一屆北京,除了張藝謀的開幕禮有疵瑕,其他各方面都做得盡善盡美。下家里約熱內盧 Rio de Janeiro 本來就是多姿多彩的地方,已佔先天優勢。英國在國際上已是強弩之末,硬當出頭鳥,相形之下,後果可想而知。
閩南有句俗話說:『輸人不輸陣,輸陣就會很不雅觀』,英國人偏不信邪,一定要鬥陣, 鬥輸了,果然真的『很不雅觀』!正是:

顯體能揚名奧運
翻跟斗吃力英倫
( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wy7308&aid=130252240