字體:小 中 大 | |
|
|
2019/01/14 05:04:09瀏覽436|回應0|推薦14 | |
Excerpt:柳美里的《私語辭典》 POÈTE: Synonyme noble de nigaud; rêveur. 詩人:傻瓜好聽的同義詞;夢想家。 ——福樓拜,《庸見詞典》 YEAR, n. A period of three hundred and sixty-five disappointments. 年,這是一段包含三百六十五次失望的時間。 ——安布羅斯‧比爾斯,魔鬼辭典 (The Devils Dictionary) 很容易被以「辭典」為名的書籍吸引,或許是從小時候接觸到的國語辭典開始,總以為有一天自己會熟知各種辭彙,誰知道終究只滿足在考試的教科書之中,至於那些之外的,似乎也不曾在生活中出現,就成為波特萊爾所寫的:「難道除了在來世,就不能再見到你?」 電光一閃……隨後是黑夜!――用你的一瞥 突然使我如獲重生的、消逝的麗人, 難道除了在來世,就不能再見到你? ——波特萊爾,〈給一位交臂而過的婦女〉(錢春綺 譯) https://www.books.com.tw/products/0010063911 私語辭典 作者:柳美里 譯者:廖瑞雯 出版社:麥田 出版日期:1999/03/05 語言:繁體中文 本書不是一本辭書,而是從辭彙中獲得聯想,以柳美里個人的生命經驗為主軸,纏繞詞彙發展而成的散文集。 作者憑藉私人感受來詮釋詞彙,不僅滿足了讀者的偷窺欲望,也以她特有的冷漠無情的文學之眼,觀照自身的隱私,彷彿是一場赤裸裸的自我治療。 本書摹擬辭典的書寫方式與編排,不僅可口易讀,更使讀者彷彿能在某些情境,某種情緒中照見自己,得到來自心靈深處的共鳴。 【Excerpt】 〈女性〉 【おんな‧ONNA】 真正的女性,是毅然拋棄所謂女性氣質時,依然美麗的人。 〈男性〉 【おとこ‧OTOKO】 真正的男性,是堅決承擔男性應有的責任,卻依然感到悲愁的人。 〈結婚〉 【けっこん‧KEKKON】 不斷崩潰的一種共同幻想。由於離婚之輕易,「婚姻乃人生墓場」的諺語已變得無用武之地。 〈酒〉 【さけ‧SAKE】 不喝酒的人,無法品嘗一種以上的人生。飲酒過量的人,則無法脫離悲慘的人生。 〈逃避〉 【にげる‧NIGERU】 逃避比立在原地不動更需要勇氣和力量,儘管逃避也需耗費精神,人們仍一心渴望逃避。 〈祕密〉 【ひみつ‧HIMITSU】 是一種共同擁有後絕對無法遵守的約定,卻是建立密關係時必經之儀式。 〈兩人〉 【ふたり‧FUTARI】 某新興宗教的教祖曰:兩人相愛叫做戀愛,三人相愛係婚外情,衆人互愛則成宗教。 〈閉幕〉 【まくぎれ‧MAKUGIRE】 無論戲劇丶愛情、亦或人生,閉幕總是最難應付的,太過戲劇性或太過簡單草率都不行。 |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |