網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
台北多元飲食文化竟成為「貪吃之都」
2011/05/07 03:15:19瀏覽3034|回應18|推薦37
美國CNN旅遊網站以聖經裡的七種原罪來評價亞洲七個城市。

被點名的七個亞洲城市是:

台北:「貪吃之都」──
「暴食罪」(Gluttony)
東京:「迷色之都」──「色慾罪」(Lust)。
首爾:「懶惰之都」──「懶惰罪」(Sloth)。
深圳:「貪婪之都」──「貪婪罪」(Greed)。
平壤:「憤怒之都」──「憤怒罪」(Wrath)。
新德里:「嫉妒之都」──「嫉妒罪」(Envy)。
馬尼拉:「驕傲之都」──「驕傲罪」(Pride)


我不清楚
美國CNN旅遊網站為何會要以聖經七種原罪點名亞洲七大城市?
是純屬旅遊樂趣的博君一笑?還是想以此標誌他們認為的都市特色?

當然,也許這只是一種趣味,但是被點名的城市,應該不會覺得被列入七大原罪之都是一件有趣的事吧?

有人認為,這只是一個純屬旅遊休閒的網站,既是休閒的型態或許不需要太嚴肅看待,且比起其他亞洲都市被標誌為色慾或貪婪之都,台北市的「貪吃」之名似乎還好過其他城市。不過,對於這樣的「封號」,多數人覺得非常不妥,甚至有違台北的形象。朝野立委也希望新聞局能向
CNN澄清,避免台北造成負面的國際形象。

無論標誌都市形象是否為趣味性的宣傳,在台北城市邁向國際化的時刻,該如何行銷台北開拓其在國際間的能見度?並建立一個有正面標誌的都市?這不但是大家共同的願景,也是長久以來一直努力的方向。

如今台北被冠以「貪吃之都」,雖然可供旅遊人士茶餘飯後一樂,但一旦名稱傳揚國際,不落入貪吃形象也難。

要說這名稱詼諧幽默也可,或說它俏皮逗趣也罷,但身為城市的一份子,我希望當我說出我來自台北時,對方不是回答:「喔,我知道,妳來自『貪吃之都』。」而是回答:「喔,我知道,妳來自『美食之都』!」

美食之都不等同於貪吃之都


不但台北是一個美食天堂,台灣各地的許多城市也都集地方小吃、多國料理於一城。然而,美食文化蓬勃之都,並非是貪吃的表徵。

美食文化蓬勃的都市,可以供人在飲食的樂趣上有多重選擇,且可以在食物的趣味上發展出一個都市的特色,並促進觀光旅遊業。

我對生我、育我的都市有深深的期許,並希望她在國際間有一個符合她特色的美麗名稱,且讓我喜悅地介紹她的文化風貌。


在母親節前夕,我祝福我居住的城市,也祝福台灣的每一個城市,
祝福您們,母親節快樂!


您不是貪吃之都,您的一手好廚藝和可口的餐點,是遊子歸鄉的懷抱,也是異鄉人恆久的相思。



                                           ~~ 蘋果蘇打 2011.5.7~~



參考相關新聞:http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/33362766/IssueID/20110504
參考相關新聞:http://n.yam.com/rti/politics/201105/20110505533782.html

( )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=gary313&aid=5180645

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

吹牛皮 大俠
等級:8
留言加入好友
2011/05/09 02:26

謝謝你連接原文在你下面的回應...

讀了原文, 我覺得還好啦, 只是文化認識的差異而己啦, 沒有大不了的事...

原文說, 滿街有便宜小吃, 不分晝夜, 哈...這個有點符合現狀喔...

滿街好吃的東西, 炸的, 煎的, 冷的, 熱的, ....很好, 很多元, 但是衛生, 健康, 稅收, 環保, ...政府民眾要多多關心喔....

文化認識的差異而己啦...我們要提昇衛生, 健康, 稅收, 環保, ...的條件, 將來一定可以用衛生健康的美食征服全世界! 將來CNN一定會用更正面的文字報導...少發火, 共勉之!

哈...

------------------

Cheap eats, everywhere, day or night. 

Taipei sports 18 streets dedicated to nothing other than food. Where you might usually expect a bus shelter, instead you'll find a barbecue. Sidewalks become snack stalls. The pungent smell of stinky tofu fills the air. 

Night markets in Taipei have become famous for their snack selections, or xiaochi, literally meaning "small eats." 

The dishes may be little, but so are the prices, running around US$1-2 dollars. A fat gut never came so easily. 



Read more: Asia's most sinful cities | CNNGo.com #1 http://www.cnngo.com/explorations/life/asias-most-sinful-cities-174006?page=0,0#ixzz1LmnpxZXa

謝謝你的來訪, 我為你又寫了下列文章, 請您來賜教批評:
蘋果蘇打(gary313) 於 2011-05-09 13:25 回覆:
也是,提升衛生才能讓遊客對台灣小吃有更良好的感覺。當然,最重要的還是考量到健康的問題。
謝謝您的回應,歡迎常來訪!:)

路人Juno
等級:8
留言加入好友
那要看東京人和首爾人自己去和CNN抗議了
2011/05/08 14:44

版主:

那麼東京的Lust,首爾的Sloth,也是美式的幽默?看來煩惱是多餘的?

=====

那要看東京人和首爾人自己去和CNN抗議了。

在東京的部分,這篇文章放了這張相片(保護妳部落格的兒童讀者,我不轉貼照片):

http://www.cnngo.com/explorations/life/asias-most-sinful-cities-174006?page=0,4

要和CNN旅遊版抗議這不算lust,我覺得我能力還不夠。  李安電影"色 戒"的英文名字就是"Lust,  Caution"。

至於首爾的sloth,上次為了楊淑君台灣民眾才把韓國人罵到臭頭,如果現在為了CNN旅遊版這篇文章上台灣民眾站在韓國這一邊抗議CNN,那也很好。

蘋果蘇打(gary313) 於 2011-05-08 14:51 回覆:
就不知東京、首爾那邊,有沒有人抗議?
沒看到相關報導,我們當然也不會知道。

您提到李安的《色戒》,我這才想到,很多事情的標準,其實是看我們用什麼角度來看待?只是,因為牽涉到國際形象問題,所以才會有一些聲音出來。

路人Juno
等級:8
留言加入好友
CNN旅遊版的(美國)讀者就會了解台灣所謂的"菜英文"是甚麼意思
2011/05/08 13:28

版主:

難道不能用正面一點的形容詞來標誌一個國家的城市嗎?

=====

當然可以。 台灣新聞局如果反應,我相信CNN旅遊版也會全文照登,"台北表示它並不是一個貪食的城市,gluttony這個字太負面"。

結果呢? 台北告訴CNN旅遊版讀者它認為gluttony這個字有負面含意,看旅遊版的(美國)讀者就會了解台灣所謂的"菜英文"是甚麼意思,看到台北街頭的無奇不有英文翻譯就一點也不會奇怪。

這裡收集了幾個介紹美食或旅遊的部落格:
* http://www.toterly.com/2011/03/delicious-gluttony-oz-korean-bbq/ --- 作者稱自己是total gluttons。  拿台灣民眾認為是負面的形容詞用在自己身上,一定是自我虐待。

* http://www.magtravel.net/reviews/mary-lou-bill/ --- 作者寫信給羅馬的朋友,感謝對方提供一個星期的美食及樂趣(week of fun and gluttony)。 不得了,台灣立委會說這不叫做感謝,這是汙衊。

* http://www.concierge.com/cntraveler/articles/12762 --- 這篇文章不但如我所說的,把拉斯維加斯稱為罪惡之都(Sin City),還把Nobu的生魚片比做七個致命罪惡之一貪食,像這篇CNN旅遊版描述台北的文章一樣。

該說的都說完了,還有誰認為gluttony是負面形容詞,我也管不著了。

蘋果蘇打(gary313) 於 2011-05-08 13:45 回覆:
如果gluttony一詞是美式的幽默那麼東京的Lust,首爾的Sloth,也是美式的幽默?看來煩惱是多餘的?

我相信應該有不少人懂得美式幽默,那麼,我們真的不需再煩惱
gluttony一詞,會讓台灣的城市陷於負面形象了。

最終是~~一笑置之吧?

吹牛皮 大俠
等級:8
留言加入好友
有沒有完整的原文?
2011/05/08 10:15

有沒有完整的原文? 讀了全原文, 才好評論喔...

這是一個作者的個人封號? 或是CNN公司的官方封號呀?

若有異議, 建議直接用英文去CNN網站表達意見, 會更有效果啦....(台灣官方, 例如新聞局或觀光局, 英文流利的官員很多吧...)


謝謝你的來訪, 我為你又寫了下列文章, 請您來賜教批評:
蘋果蘇打(gary313) 於 2011-05-08 13:29 回覆:
連結此網站提供您參考。:)
http://www.cnngo.com/explorations/life/asias-most-sinful-cities-174006

以下有多則回應。

路人Juno
等級:8
留言加入好友
台灣太多人只倚賴媒體
2011/05/07 23:25

版主:

名稱之於一個國家的城市,如同一個人的別號或暱稱,可以當作趣味,但也可以讓人「取笑」。如果沒有看過CNN原文介紹的人,聽到「貪吃之都」會有何聯想?

=====

這就是問題。   台灣太多人只倚賴媒體,尤其是國外的新聞,自己不去讀原文。  比如說每次在台灣新聞讀到韓國某教授說甚麼甚麼是韓國人發明的,我自己找不到韓國網站上的相關新聞,請韓國朋友幫忙也找不到。 碰到一篇文章,只抽出一個句子來詮釋。 

美國賭城拉斯維加斯容許賭博,又有娼妓(嚴格說來賭城及其所屬的克拉克縣禁娼),美國人及世界都把它稱為「罪惡之都(Sin City) 」,市長居民都沒意見。

台灣不喜歡「貪吃之都」,可以和CNN旅遊版反應。 反映多了,它和其他媒體自然會避免提到台灣。 不過還有人記得Republic of Casino或Republic of Corruption嗎?

蘋果蘇打(gary313) 於 2011-05-08 00:47 回覆:
這裡有兩個想法:

一、是否希望CNN旅遊版以後減少提起台灣?

二、還是一笑置之?
隨CNN旅遊版怎麼形容台灣都無妨?

兩難。

難道不能用正面一點的形容詞來標誌一個國家的城市嗎?

路人Juno
等級:8
留言加入好友
我見過太多使用筷子的老美老加
2011/05/07 16:52

版主:

我很小的時候曾在南半球的一家餐廳打工,那是一家在當地非常有名且高級的中菜館,每到周末假期,當地的達官顯貴都會帶著家人到那家餐廳飽餐一頓。他們常常一邊吃一邊看著筷子,並在胸前舞弄著筷子發出喀喀的聲音,讓人覺得他們對筷子的迷戀更甚於飲食。(因為學習拿筷子對他們來說非常困難)

=====

拜壽司和中菜之賜,我見過太多使用筷子的老美老加,一點也不困難,還有越南牛肉粉和韓國菜。

蘋果蘇打(gary313) 於 2011-05-07 17:00 回覆:
您前一則的回應我有再補充,請前往參考閱讀。:)

但是我看過太多持筷困難的西方人。
難道經過數十年,他們持筷的技術也練得了一身功夫?

野口女
等級:8
留言加入好友
亂吃之都
2011/05/07 16:31
比較想知道美國是什麼之都  是 "亂吃"嗎
最喜歡從折射裡 看你的不小心
蘋果蘇打(gary313) 於 2011-05-07 16:57 回覆:
美國是粗食之都。
我這樣說,恰當嗎?有人反對嗎?

Jeff & Jill
等級:8
留言加入好友
是我才不在乎
2011/05/07 15:42
歡迎天下貪吃之徒齊來犯罪
蘋果蘇打(gary313) 於 2011-05-07 16:56 回覆:
您是走遍天下的旅行家!:)
遍嚐天下美食!

路人Juno
等級:8
留言加入好友
新聞局可以投書請CNN旅遊版此後不用再提台灣
2011/05/07 15:21

另一方面,台灣的立委,媒體以及另一位聯合報部落格主天蠍浪子只看到這篇CNN文章將台北描寫成貪食之都。 這裡讓我們來看看事實上這篇文章怎樣描寫台灣。

看過之後有誰再批評這篇CNN文章以西方觀點輕視台灣,那麼新聞局可以投書請CNN旅遊版此後不用再提台灣。

======

1. Gluttony: Taipei, Taiwan

貪食:台灣台北

[照片]

Two men, four chopsticks, myriad good reasons to eat out again.

Cheap eats, everywhere, day or night.

兩個人,四根筷子,很不錯的理由再出去吃一頓。 美食便宜,任何地方,不論白天晚上。

Taipei sports 18 streets dedicated to nothing other than food. Where you might usually expect a bus shelter, instead you'll find a barbecue. Sidewalks become snack stalls. The pungent smell of stinky tofu fills the air.

台北有十八條街道只留給美食。  妳本來以為會是公車站遮雨亭的地方卻是一個烤肉攤,人行道成了點心攤,臭豆腐刺鼻的氣味瀰漫街頭。
 
Night markets in Taipei have become famous for their snack selections, or xiaochi, literally meaning "small eats."

台北的夜市以它們的多樣點心聞名,或是稱"小吃"。
 
The dishes may be little, but so are the prices, running around US$1-2 dollars. A fat gut never came so easily.

份量也許不多,但價錢也便宜,大概只要美金一兩元。 一頓飽餐在別的地方不會這麼容易。

蘋果蘇打(gary313) 於 2011-05-07 16:22 回覆:
謝謝路人花時間把原文翻譯了一遍。:)

坦白說,我覺得原新聞中那兩個男人的相片並沒啥特色,沒有把台灣多元的飲食文化表現出來,也沒有讓人覺得餐食美味可口‧‧‧這張相片反而呈現著一種介紹美國「唐人街」的意象。(左邊的男人既瘦且黑,雖然有南方男人的特色,但是沒有表現出飲食愉悅的神情)


我常覺得西方人對中式餐飲文化最著迷的,反而是那一雙筷子。

我很小的時候曾在南半球的一家餐廳打工,那是一家在當地非常有名且高級的中菜館,每到周末假期,當地的達官顯貴都會帶著家人到那家餐廳飽餐一頓。他們常常一邊吃一邊看著筷子,並在胸前舞弄著筷子發出喀喀的聲音,讓人覺得他們對筷子的迷戀更甚於飲食。(因為學習拿筷子對他們來說非常困難)
蘋果蘇打(gary313) 於 2011-05-07 16:54 回覆:
原文是介紹性質居多沒錯,不過用聳動的標題為台灣的城市下定義,我覺得並不好聽。
當然,貪吃聽起來也許也很可愛。

不過,在我們亟需行銷屬於我們特色城市的當際,如何為台灣的城市做標誌呢?
我覺得這是很重要的。

名稱之於一個國家的城市,如同一個人的別號或暱稱,可以當作趣味,但也可以讓人「取笑」。如果沒有看過CNN原文介紹的人,聽到「貪吃之都」會有何聯想?

好比,一個人被稱做「貪吃鬼」,聽到的感覺多過於實際了解這個人。
那麼,何不把貪吃鬼稱做「美食家」呢?

但仔細想想,貪吃鬼和美食家是一樣的意思嗎?
當然不一樣!

一個是貪,一個是品味。
兩者意義不同。:)

路人Juno
等級:8
留言加入好友
台灣是亞洲要盡情享受美食的最好地方 (二)
2011/05/07 14:13


All the past comments of anger were either because people did not read the article, or they are want to be the enemies of the Taiwanese. Making them mad about CNN.

Don't you see who the real 'bad guys' are?

You are falling into the trap of hatred, and the article isn't even about you.

過去的這些氣憤回應都是因為人們沒有讀完整篇文章,或是他們要做台灣人民的敵人,讓他們對CNN生氣。

Anyone can go to Taiwan and have good food. Anyone. Understand?

See the misunderstand?

The past comments are embarassing for your people.

Comments after this will be in ignorance, stupidity or evil intention.

任何人都可以到台灣盡情享用妳們的美食。  任何人,了解嗎?   看到誤會了嗎?   讀過我這篇回應之後其他(憤怒的)回應大概不是無知,愚笨,就是別有居心。

Don't punish the authors because you don't understand the aim of this article.

Punish the people who are deceiving you, tricking you to hate each other.

There is ignorance and evil in these comments. Let's stop both of them.

別因為你不懂這篇文章的目的而懲罰作者。   請懲罰那些欺騙你,挑撥你讓你彼此記恨的人。   這些回應裡很多無知及惡意,讓我們阻止它們。

......

Appreciate the only message of the authors:

TAIWAN IS THE BEST PLACE TO GO IN ASIA FOR LOTS OF GOOD FOOD.

欣賞作者的唯一訊息:

台灣是亞洲要盡情享受美食的最好地方。

頁/共 2 頁  回應文第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁