字體:小 中 大 | |
|
|
2010/06/16 14:34:33瀏覽3418|回應17|推薦138 | |
. 俳句習作二則 俳句是日本的一種古詩體 由三句十七個讀音構成 第一句與第三句為五音 第二句為七音 可有押韻或不押韻兩種型式 俳句句中必須要有一句隱含季節 用以點出寫作的季節氣候 稱為季語 俳句是由日本古代俳諧連歌演化而來 連歌為古典高雅的聯句詩 以五七五首三句 下接反覆的七七句式所 構成 俳諧連歌為詼諧幽默的連歌 幾經演變而成為淺易通俗的庶民 詩 俳句則擷取俳諧連歌的首三句成為一種新的詩體型式 俳句發軔於平易近人的庶民詩 其寫作內涵多以懷舊憶故童趣為主 松尾芭蕉 (1644 -1694 ) 在日本有俳聖之稱 更將禪意引入俳句而將俳 句提升至文學殿堂 芭蕉的傳世名句 古池 如下 : 古池(ふるいけ)や (五音) 古池啊 青蛙跳了下去 水聲 五七五句式的日本俳句日後流傳至世界各國 在中國亦有以五七五字 詩的形式而有傳作
習作之一 放學的小孩 沿著蟬鳴的樹蔭 踢著小石頭
習作之二 艷麗古城樓 依然矗立烈日下 看不到斑剝
習作中蟬鳴烈日二詞為季語 用以點出夏季的背景 歡迎格友在回應中 試作俳句 笑仿蘭亭 而同消長夏 曷興乎來 附記: 芭蕉古池解說 這是芭蕉於四十三歲(1686)時的作品,也是芭蕉作品中最膾炙人口的一首俳句。該年春,芭蕉在「芭蕉庵」召集了眾多弟子,以「蛙」為主題舉行了一場俳諧會。 ( 取自網路 作者 : Miya ) . . 後記 之一 : 記得過去小學生下學回家 在住宅區中 沿著有樹蔭的街巷 或是三五 成群 嬉談笑鬧 邊踢著路邊碎石 快快樂樂的回到家裡父母的等待中 如今只見高樓公寓櫛比鱗次 路邊小石已不可見 父母穿梭在車陣中將子 女匆匆接回後 送到安親班音樂班舞蹈班 或是子女回家後獨自一人在家 辛苦趕寫作業 昔日兒童無拘無束天真爛漫的情懷亦不可得 . . 後記 之二 : 各地的古城門樓 多有重修改建 雖是畫棟雕梁金碧輝煌但古意盡失 台北的景福門 (東門) 麗正門 (大南門) 重熙門 (小南門) 重修後碧瓦 紅牆宏偉瑰麗 惜已無復往日的盎然古意 習作用語是擷取自一首 如今已經遺忘的 台北市歌 歌詞如下 括弧內為歌曲簡譜記音 F 調 下方橫線表示低音 就教格友了 溫暖的陽 光下 ( 5111 23 ) 依然矗立著班 剝的古城門 (345432 67125 ) 它好像在 告訴我們 ( 5111 2346) 劉壯肅公的功 績尤存 (6543125 243) 台北 台北 我們的台北 (51 53 5312321)
景福門 / 東門之今昔
麗正門 / 南門 之今昔
西門早已拆除 右為民國60年時西門圓環標準鐘及噴水池
承恩門 / 北門 之今昔
重熙門 / 小南門 之今昔 . . . 圖片均取自網路 通知即移除 |
|
( 不分類|不分類 ) |