網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
液晶電視沒法正常播放硬碟裡的字幕檔(srt花樣)
2017/12/22 14:44:42瀏覽267|回應0|推薦0
翻譯論文價錢服務 該用何軟體轉?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
電腦上看都沒問題
可是電視播出來卻都是口口口
大蘭嬌 wrote:
豈非是為了騙新手去買3000多元到1萬多元藍光播放機?

不單單 SONY,有蠻多廠牌,其實也都只會提到支援什麼樣的格式,但有些手藝細節的部分,不會寫得那麼具體 翻譯社


給您一些意見
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
經過測試

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯你可以用記事本開 srt,然後『檔案』→『另存新檔』,下面有一個編碼,選成 UTF-8 看看。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯John wrote:
SONY這種大廠不知為何不在使用手冊寫清楚

想說應當可以把硬碟 翻譯MKV影片插入電視的USB孔看片子

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯大蘭嬌 wrote:

我就下載字幕SRT檔 與MKV檔放在統一資料夾內
莫非是為了騙新手去買3000多元到1萬多元藍光播放機?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯小弟使用PHILIPS 翻譯藍光光碟機

感覺記事本修改SRT也嫌麻煩的話

轉成1個檔案 我就不知道了

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯興趣都少一半了
CONVERTXTODVD這軟體可以轉嗎?
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯下班後回家試看看
改成Unicode不就可以了嗎?
字幕檔的檔案名稱有跟影片檔的檔案名稱如出一轍嗎(副檔名除外)?
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯可惜現實情況,不行能那麼棒

SONY這種大廠不知為何不在使用手冊寫清晰
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯至於是不是要騙新手別的再買藍光播放機或多媒體播放機,我小我倒認為不是,因為不論是 SONY 自家的也好,或其他廠牌的也好,也都有可能會碰著類似的狀態。
請問該若何解決?
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯仿單寫支援srt格局字幕擋
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯將存檔語言先轉成Traditional Chinese Big 5
電腦上看都沒問題
假如要買播放機不用去買SOVY藍光播放機

感謝各位高手解惑
SONY 本年機種算是支援度很廣了


肯定改成Unicode編碼,字幕可以正常播放
如果是要看外接+字幕 翻譯

我記得sony電視 沒支援srt字幕檔
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

我記得選項裡就能夠點竄字幕編碼了
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯那代表有支援 srt,只是字幕檔 翻譯編碼不准確,試著把 srt 轉成 UTF-8 看看 翻譯社
我都是用多媒體去播放 輕易不消轉檔
上星期敗了一台SONY 46吋液晶電視(KDL-46W700A)
利便觀賞
仿單寫支援srt格式字幕擋
真是無言
沒用過聰明電視不適很清晰

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯2.是不是該買一臺藍光播放機?
哪種型號 翻譯SOVY藍光播放機可以正常播放?
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯大蘭嬌 wrote:

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯直接買多媒體播放機支援花樣許多也有支援藍光檔
可是跟大大報告一下
怪怪!
文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=562&t=3604572有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=almav0yv8jk&aid=109643933