(Tevye) "Golde, I have decided to give Perchik permission to become engaged to our daughter, Hodel."
老婆,我決定把Hodel嫁給Perchik了!
(Golde) "What??? He's poor! He has nothing, absolutely nothing!"
什麼?他是個窮光蛋呀!
(Tevye) "He's a good man, Golde. I like him. And what's more important, Hodel likes him. Hodel loves him. So what can we do? It's a new world... A new world. Love. Golde... Do you love me?"
(Golde) Do I love you? With our daughters getting married And this trouble in the town You're upset, you're worn out Go inside, go lie down! Maybe it's indigestion
我愛你嗎? 現在女兒要結婚了 在鎮上有這些麻煩 你煩,你累壞了 快進來躺下! 也許只是消化不良
(Tevye) "Golde I'm asking you a question..." Do you love me?
老婆,我很認真的問你這問題 你愛我嗎?
(Golde) You're a fool
你這個傻瓜!
(Tevye) "I know..." But do you love me?
我知道... 但你到底愛不愛我?
(Golde) Do I love you? For twenty-five years I've washed your clothes Cooked your meals, cleaned your house Given you children, milked the cow After twenty-five years, why talk about love right now?
(Tevye) Golde, The first time I met you Was on our wedding day I was scared
老婆,我第一次遇到你 是我倆婚禮那天 我很害怕
(Golde) I was shy
我很害羞
(Tevye) I was nervous
(Golde) So was I
我好緊張
我也是
(Tevye) But my father and my mother Said we'd learn to love each other And now I'm asking, Golde Do you love me?
但我爸媽說, 我們要學著去愛對方 所以,老婆,我現在問你, 你愛我嗎?
(Golde) I'm your wife
我是你老婆
(Tevye) "I know..." But do you love me?
我知道, 但你愛我嗎?
(Golde) Do I love him? For twenty-five years I've lived with him Fought him, starved with him Twenty-five years my bed is his If that's not love, what is?
我愛他嗎? 這二十五年來跟他生活在一起 吵架,吃苦 二十五年同床共枕 如果這不是愛,那是什麼?
(Tevye) Then you love me?
所以,你愛我囉?
(Golde) I suppose I do
我猜是吧!
(Tevye) Then I suppose I love you too
那麼 我想,我也愛你
(Both) It doesn't change a thing But even so After twenty-five years It's nice to know