字體:小 中 大 | |
|
|
2012/06/01 14:10:30瀏覽383|回應0|推薦19 | |
陟岵 詩經魏風 陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:「嗟!予子行役,夙夜無已。上慎旃哉!猶來無止!」 陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:「嗟!予季行役,夙夜無寐。上慎旃哉!猶來無棄!」 陟彼岡兮,瞻望兄兮。兄曰:「嗟!予弟行役,夙夜必偕。上慎旃哉!猶來無死!」 滕志賢三民書局《新譯詩經讀本》白話翻譯: 登上那沒有草木的山頂啊!遙望我的父親啊!父親在說:「唉!我的兒子,你早晚服役忙個不歇,還要多加小心呀!還是早點回來不要在外久停!」 登上那草木蔥蘢的山頂啊!遙望我的母親啊!母親在說:「唉!我的小兒子,你早晚服役睡不安寧,還要多加小心呀!還是早點回來不要流落他鄉!」 登上那山岡啊!遙望我的大哥啊!大哥在說:「唉!我的弟弟,你早晚服役一定很辛勤,還要多加小心呀!還是早點回來不要送了命!」 方玉潤《詩經原始》:人子行役,登高念親,人情之常。若從正面直寫己之所以念親,縱千言萬語,豈能道得意盡?詩妙從對面設想,思親所以念己之心與臨行勖己之言,則筆以曲而愈達,情以婉而愈深,千在下讀之,猶足令羈旅人望白雲而起思親之念,況當日遠離父母者乎? 思念總在離別後,古代征役很多,壯年男子常要遠離家園。兵者,死生之地。出征在外,想的是爸爸媽媽哥哥臨行時的叮嚀。唉!要活著回去,好父母兄弟一家團圓。父母兄弟親情是苦難人生的依靠,登高望遠想的還是親子親情。 |
|
( 心情隨筆|家庭親子 ) |