字體:小 中 大 | |
|
|
2024/07/01 18:10:35瀏覽602|回應12|推薦43 | |
越中覽古 李白 越王勾踐破吳歸,義士還家盡錦衣,宮女如花滿春殿,只今惟有鷓鴣飛! 送靈澈 劉長卿 蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。 江上漁者 范仲淹 江上往來人,但愛鱸魚美。君看一葉舟,出沒風波裡。 IN YUEH VIEWING ANCIENT SCENE Li Po Ku Chien, King of Yueh, triumphed over Wu. Clad in brocades rode home his loyal crew. Like flowers, palace maids filled the Spring court, Where these days only the partridages flew! SEEING LING CHE OFF Liu Chang–ching Dim, dim– the Bamboo Grove Temple. Faint, faint- the evenings tolling trills. With bamboo hat and setting sun Alone you go to far blue hills. FISHER ON THE RIVER Fan Chung–yen Man on the river traveling, Just loves the dainty of a bass. But look at that leaf of a boat, That drifts the winds and tides in chase. |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |