網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
講中文比較不值錢嗎??
2005/08/18 12:09:22瀏覽3767|回應12|推薦14

我對於章子怡並沒有任何的偏好。只是記憶中,自從他成名,開始往好萊鄔發展後,他出席頒獎典禮時所說的英文,往往被媒體拿來做文章。說他講的爛、 在國際出糗之類的報導。

        在此,我想說的是,並不是人人都可以得天獨厚在雙語的家庭長大,講著一口流利的外文。也不是每個人都有著超強的語文學習能力。對我來說,一直到大學畢業後,才來到美國,嫁了只會講英文的老公。長年下來,英文當然有所進步,但要我自由自在的說話,當然還是中文。

        每每跟我先生的朋友出去,我都全副武裝,耳朵豎起來仔細聽、舌頭保持靈活好好說,有時,真的聽不懂又裝懂時,往往會鬧出笑話,搞的大家哄堂大笑。也許現在說來有趣,但其所承受的壓力並不小。因此,我完全了解章子怡或者是說正在努力學英文的心情。

        再者,英文不好,真的有損你在其他領域的肯定與才華嗎?很多留學生都有這樣的感慨。每到上台報告時,因為英文不夠流暢,所以幾乎是被那些英文流利的同學弄得很難看。但是內容呢?但誠心呢?很多華人學生還是有著傑出的表現,不是嗎?我從全班沒人想跟我同組,到後來人人搶著當我的合作夥伴,這不是說明,實力才是最重要的嗎???

        英文只是個工具,章子怡英文不好,會有損那些電影製片找他的意願嗎?當然,他知道,能講好英文 對於他在好萊鄔的發展必定是有益的,因此經紀公司也安排他積極在學習,但英文並非一朝一夕可成,我對於寫出那樣偏頗又抱著看玩笑的心態的記者,真是不知道怎麼說。還是只是因為這位記者,會幾句英文,就這樣看人家的笑話嗎??

        我再次說一便,對於章子怡,我真的沒有任何意見。看到這些報導,我純粹站在一個學習外文的立場來感受。試想,當你遇到一個外國人,試著用中文跟你溝通, 即使他講錯話,你會取笑他、看不起他嗎?說他出糗、丟他國家的臉嗎?

        當然,章子怡身為一個公共人物,總會被人家用放大鏡來看。但反觀那些日、韓、美國來的等等的藝人,來台灣用個連低標準都不到的中文打招呼,媒體便誇讚她們充滿誠意、親合力,也許只能說,講中文真的比較不值錢吧!

 

( 時事評論媒體出版 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yuwensu&aid=46131

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

繪潔好狗命之彩色畫布
等級:6
留言加入好友
對啊 講中文會越來越值錢的
2005/08/23 07:52

現在連我那個不會講中文的老公 都拜託我從現在開始教他中文 哈

上次去中國餐廳 菜單上還好 還有英文註解

但是牆上的特餐 他老大就一個字也看不懂了

我就騙他 牆上寫的是 如果看的懂 那這邊的菜都是八折優待

把他氣的半死 直說老闆不公平.......

其實不管值不值錢 那都是我們說的語言 文化上的不同 只要能彼此尊重就好

其實 會寫這一篇 是因為我看到新聞報導 用幾乎是嘲笑的方式 說章子怡的英文

唉...人家老外急著扭腔拐調學中文 結果我們自己人唱衰

有時候(部分)媒體記者 好像真的不夠厚道ㄋㄟ 


Submarinecat(李璦祺)
等級:5
留言加入好友
講中文會變得越來越值錢的!
2005/08/22 19:14

我覺得這的確是一大悲哀啊!

在台灣甚至有很多父母只注重孩子的美語教育,而不在乎孩子說出來的中文程度是支離破碎的。這真的讓人感到遺憾。是不是偏題了...

可是,之前在加拿大留學的時候,曾經有一次在他們的報紙頭版就大剌剌地寫著十六個大大的中國字,下面一行小小的英文字寫說「如果你看不懂這些文字的意思,你就得趕快開始學了!」

所以,講中文會變得越來越值錢的!

...抱歉,我是不是又偏題了

頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁