網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
EMILY DICKINSON – THAT IT WILL NEVER COME AGAIN (往事如風亦如電)
2010/01/09 22:11:15瀏覽936|回應0|推薦3

艾蜜莉.狄金森 - 往事如風亦如電

譯者:Sophia L.

往事如風亦如電

曾有過如此幸福的瞬間

使我們相信已不再相信的一切

然而,已遍尋不著快樂的根源

若它曾是最美好的呈現

如今只餘變調而華麗的飛煙

只存齟齬式的意言

與精準而嚴酷的對立面


EMILY DICKINSON – THAT IT WILL NEVER COME AGAIN

That it will never come again

Is what makes life so sweet.

Believing what we don't believe

Does not exhilarate.

That if it be, it be at best

An ablative estate --

This instigates an appetite

Precisely opposite.

( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yunju2420&aid=3671147