字體:小 中 大 | |
|
|
2010/01/09 22:11:15瀏覽936|回應0|推薦3 | |
艾蜜莉.狄金森 - 往事如風亦如電 譯者:Sophia L. 往事如風亦如電 曾有過如此幸福的瞬間 使我們相信已不再相信的一切 然而,已遍尋不著快樂的根源 若它曾是最美好的呈現 如今只餘變調而華麗的飛煙 只存齟齬式的意言 與精準而嚴酷的對立面 EMILY DICKINSON – THAT IT WILL NEVER COME AGAIN That it will never come again Is what makes life so sweet. Believing what we don't believe Does not exhilarate. That if it be, it be at best An ablative estate -- This instigates an appetite Precisely opposite. |
|
( 知識學習|其他 ) |