網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
EMILY DICKINSON – HOPE (希望)
2010/01/07 02:07:08瀏覽1667|回應0|推薦2

艾蜜莉.狄金森 希望

譯者:Sophia L.

希望輕如飛翃

棲息於魂夢

哼的曲,沒有文語雕工

從不為誰停留

是最甜蜜的颶風

竟似山雨欲來之傷痛

使那青鳥陷於困窘

依然止不住源源不絕的暖流

我曾諦聞那旋律於苦寒境窮

於奇異之海上的潮頌

迄今未曾陷於絕地之中

它卻向我索取微薄的資酬

( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yunju2420&aid=3662326