![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2008/11/27 23:06:49瀏覽1384|回應0|推薦2 | |
http://www.wdjyw.com/xx/wdyz/mp3/诗经《卫风·硕鼠》.mp3 魏風 碩鼠 碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直。碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號? [題解] 1、碩鼠:就是《爾雅》的鼫(食shí)鼠,又名田鼠,齧(涅niè)齒類動物,穴居河川沿岸,吃豆粟等物。今北方俗稱地耗子。這裏用來比剝削無厭的統治者。“碩鼠”解作“肥大的鼠”亦可。《鄭箋》:“碩,大也。大鼠大鼠者,斥其君也。” 6、直:即“值”。得我直:就是說使我的勞動得到相當的代價。7、勞:慰問。 [余冠英今譯] 土耗子啊土耗子,打今兒別吃我的黃黍!整整三年把你喂足,我的死活你可不顧。老子發誓另找出路,明兒搬家去到樂土。樂土啊樂土,那才是我的安身之處。 土耗子啊土耗子,打今兒別吃我的小麥!伺候你整整三載,一個勁兒把我坑害。老子和你這就撒開,去到樂國那才痛快。樂國啊樂國,在那兒把氣力公平出賣。 土耗子啊土耗子,打今兒別吃我的水稻!三年喂你長了肥膘,連句好話也落不著。你我從今就算拉倒,老子撒腿投奔樂郊。樂郊啊樂郊,誰還有不平向人號叫? [參考譯文] http://tw.myblog.yahoo.com/jw!63TGZoiBBR9UUnNw1v_ENG.K/article?mid=758 |
|
( 知識學習|語言 ) |