網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
晨興聖言-經歷、享受並彰顯基督(W12-3)
2024/10/11 10:12:23瀏覽1417|回應0|推薦0

第十二週■週三

w12d03-ch

晨興餧養

徒十六6 ~ 7『聖靈旣然禁止他們在亞西亞講道,他們就經過弗呂家和加拉太地區。到了每西亞的邊界,他們試着要往庇推尼去,耶穌的靈卻不許。』

『聖靈』這名稱第一次是用在主耶穌成孕的時候。乃是到了這時,爲着…替基督的來臨豫備道路,並爲祂豫備人體,纔用聖靈這名稱。(路一15,35,太一18,20。)…〔聖靈〕這名稱涵括主的成爲肉體。因此,按首次題到的原則,聖靈與基督的成爲肉體和出生有關。

在行傳十六章七節,路加從聖靈轉到耶穌的靈。耶穌這人,首先過爲人的生活,然後被釘十字架並復活,又升到諸天之上,被立爲主爲基督。耶穌的靈所涵括的比聖靈所涵括的更多。聖靈僅僅涵括主耶穌的成爲肉體和出生,但耶穌的靈涵括祂的人性、爲人生活、死、復活和升天。(使徒行傳生命讀經,四三六至四三七頁。)

信息選讀

在行傳十六章,…使徒在福音工作上的行動,嚴格說來,不是藉着神的靈,乃是藉着聖靈與耶穌的靈。聖靈涵括主的成爲肉體和出生,耶穌的靈涵括主的人性、爲人生活、死、復活和升天。這兩個神聖的名稱有力的指明,保羅在他福音工作上的行動,不是照着舊經綸的作法。這行動若是照着舊經綸的作法,就該題到神的靈或耶和華的靈。但十六章…卻告訴我們,聖靈禁止保羅和他的同工在亞西亞講道,耶穌的靈不許他們往庇推尼去。路加說到聖靈和耶穌的靈,指明使徒的福音工作乃是神新約經綸裏新的行動。

神新約的經綸藉着主的成爲肉體、人性、爲人生活、死、復活和升天得以完成。聖靈與耶穌的靈包括了這些事。…當我們有這聖靈與耶穌的靈,我們就有這位在成爲肉體裏,在人性和爲人生活裏,並在死、復活和升天裏的基督。

基督復活之後,在祂的復活裏成了是靈的基督。這位是靈的基督與那靈乃是一。(林前十五45,林後三17。)…這位是靈的基督乃是由一些元素所構成的,這些元素是成爲肉體、人性、爲人生活、死、復活和升天。在整個宇宙中,祂是惟一有這六項資格的。惟有祂具備…資格。…耶穌的靈乃是這合格之耶穌的實化。耶穌的靈〔也就是聖靈,乃〕是這樣一位包羅萬有者的總和。

禁止保羅和西拉在亞西亞講道的不是神的靈,也不是耶和華的靈,乃是完成救主成孕的聖靈。他們試着要往庇推尼去的時候,不是神的靈或耶和華的靈不許他們——乃是耶穌的靈不許他們往那裏去。耶穌的靈就是帶着人性,在地上過三十三年半的爲人生活,經過包羅萬有的死,從死人中復活,將神聖的生命分賜到所有的信徒裏面,以繁殖這生命,並且升到諸天之上,被立爲主爲基督的那一位的靈。…這靈乃是包羅萬有之耶穌的總和與完全的實化。…使徒是在這樣一位包羅萬有之靈的指引與引導下行動。(使徒行傳生命讀經,四三七至四四○頁。)

參讀:書信中神的靈同人的靈,第一、八章;書信中的靈,第一部分,第七至八篇。

WEEK 12 — DAY 3

Morning Nourishment

Acts 16:6-7 And they passed through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia. And when they had come to Mysia, they tried to go into Bithynia, yet the Spirit of Jesus did not allow them.

The title the Holy Spirit was used for the first time at the time of the conception of the Lord Jesus…when the time came to prepare the way for Christ’s coming and to prepare a human body for Him…(Luke 1:15, 35; Matt. 1:18, 20)…This title [the Holy Spirit] is involved with the Lord’s incarnation. Hence, according to the principle of first mention, the Holy Spirit is related to Christ’s incarnation and birth.

In Acts 16:7 Luke turns from the Holy Spirit to the Spirit of Jesus. As a man, Jesus was first living a human life and then was crucified and resurrected, and He ascended to the heavens and has been made Lord and Christ. The Spirit of Jesus involves more than the Holy Spirit does. The Holy Spirit involves only the incarnation and birth of the Lord Jesus, but the Spirit of Jesus involves His humanity, human living, death, resurrection, and ascension. (Life-study of Acts, 2nd ed., p. 371)

Today’s Reading

In Acts 16…the move of the apostles in their evangelistic work was strictly speaking not by the Spirit of God. Rather, it was by the Holy Spirit, who was involved with the Lord’s incarnation and birth, and by the Spirit of Jesus, who was involved with the Lord’s humanity, human living, death, resurrection, and ascension. These two divine titles indicate strongly that Paul’s move in his evangelistic work was not something in the way of the old dispensation. If it had been a move in the old dispensational way, then the Spirit of God or the Spirit of Jehovah should have been mentioned…Instead, [in Acts 16] we are told that Paul and his co-workers were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia and were not allowed by the Spirit of Jesus to go into Bithynia. The fact that Luke speaks of the Holy Spirit and the Spirit of Jesus indicates that the evangelistic work of the apostles was a new move in God’s New Testament economy.

God’s New Testament economy is carried out through the Lord’s incarnation, humanity, human living, death, resurrection, and ascension. The Holy Spirit and the Spirit of Jesus include these matters…When we have this Holy Spirit and the Spirit of Jesus, we have Christ in His incarnation, in His humanity and human living, and in His death, resurrection, and ascension.

After His resurrection and in His resurrection, Christ has become the pneumatic Christ. The pneumatic Christ is identical to the Spirit (1 Cor. 15:45; 2 Cor. 3:17)…The pneumatic Christ is constituted of certain elements: incarnation, humanity, human living, death, resurrection, and ascension. In the entire universe He is the only One who possesses these six qualifications. Only He is qualified…The Spirit of Jesus is the realization of this qualified Jesus. The Spirit of Jesus [who is also the Holy Spirit] is the totality of such an all-inclusive One.

Paul and Silas were forbidden to speak the word in Asia not by the Spirit of God or by the Spirit of Jehovah but by the Holy Spirit, who carried out the conception of the Savior. When they tried to go into Bithynia, it was not the Spirit of God or the Spirit of Jehovah who did not allow them—it was the Spirit of Jesus who did not allow them to go there. The Spirit of Jesus is the Spirit of the One with humanity, who lived a human life on earth for thirtythree and a half years, who died an all-inclusive death, who resurrected from the dead to propagate the divine life by imparting it into all His believers, and who ascended to the heavens to be made Lord and Christ…This Spirit is the totality and the full realization of the all-inclusive Jesus…The apostles were moving under the direction and guidance of such an all-inclusive Spirit. (Lifestudy of Acts, 2nd ed., pp. 371-373)

Further Reading: CWWL, 1966, vol. 2, “The Divine Spirit with the Human Spirit in the Epistles,” chs. 1, 8; CWWL, 1965, vol. 3, “The Spirit in the Epistles,” chs. 7—8

( 知識學習檔案分享 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ymch130&aid=181066621