網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
閒談眾口一詞和看英文學閩南語拚音
2025/05/31 00:02:22瀏覽801|回應2|推薦46

unanimity意思是大對某事有一致的看法 (眾口一詞), 好或不好不是本文話題. 我聽說二十世紀美國作家 Christopher Morley 認為一個人如果經常和大家眾口一詞, 他的思考能力會退化, 不知道有何科學根據, 不過他建議的幾個調養方法倒是得我心.

Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. 

我查看 Christopher Morley 是何方神聖時碰上一件怪事, 不知何故他的 wikipedia 網頁沒有中文版但是有閩南語版. 我不懂羅馬化的閩南語拚音但是用閩南語聊天尚可, 以為靠英語版對照可以解讀, 卻不如想像容易, 開頭第一段是個人資訊, 內容大致相同已經不能讀全, 接下去各說各話就不用談了.

英語版開頭:

Christopher Darlington Morley (May 5, 1890 – March 28, 1957) was an American journalist, novelist, essayist and poet. He also produced stage productions for a few years and gave college lectures.

閩南語版開頭:

Christopher Morley (1890 nî 5 goe̍h 5 – 1957 nî 3 goe̍h 28) sī Bí-kok ê kì-chiá, siáu-soat-ka, phêng-lūn-ka kiam si-jîn.

nî (), goe̍h (),  () , siáu-soat-ka (小說家), Bí-kok (美國), ê (), kì-chiá (記者), siáu-soat-ka (小說家) , si-jîn (詩人) 很清楚, 但是 phêng-lūn-ka 是什麼? kiam 和前後文字 (phêng-lūn-ka, si-jîn) 的 hyperlink 無關, 是個介詞嗎?

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yizenwu&aid=182646119

 回應文章

thy意外跌傷記錄
等級:8
留言加入好友
請教賢達
2025/05/31 11:22
端午節吉祥
提到閩南語  特請教賢達

乙巳兩字的閩南語 怎念?

謝謝!
吳怡仁(yizenwu) 於 2025-05-31 21:02 回覆:

端午節快樂.

, 已好像發音類似英文字母 e, 請請教真正會閩南語的人.


Cendy Lee
等級:7
留言加入好友
2025/05/31 02:36
phêng-lūn-ka 對應的英文是 essayist, 評論家

kiam 是 兼 的意思, 應該是連接詞吧

教育部為推廣母語, 將閩南語(南腔北調各不同)用羅馬拼音加上音調, 卻讓會閩南語的老一代看了更迷糊. 成效不彰.

而原住民語(有15種), 想來更難以推廣吧.
吳怡仁(yizenwu) 於 2025-05-31 02:40 回覆:

謝謝解說.

我也是看不出閩南語羅馬化拚音的實用之處.