![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2017/05/07 01:20:22瀏覽335|回應0|推薦0 | |
玖、副詞 07、述謂副詞(狀態詞) 述謂副詞(狀態詞) 一、述謂副詞概述 俄語中有些副詞,表示各種靜止的狀態,和應該(不應該),能夠(不能夠)等的「情態意義」,作無人稱句的主要成份。這類副詞稱為「述謂副詞」(предикати́вное нарéчие 舊稱「謂語副詞」)或稱「狀態詞」(категóрия состоя́ния)。廣義的副詞包括了「述謂副詞」。 述謂副詞和副詞相同之處在於不變格,不變位,也就說沒有性,數,格的變化。如: нáдо (應該,需要), мóжно (可以), нельзя́ (不可以), нýжно (必須), должнó (應該), нáдобно (應該,必須), жаль (可憐,可惜), бóязно (害怕), сóвестно (慚愧), сты́дно (害羞), морóзно (寒冷), тóшно (厭惡) 等詞。 Сегóдня хóлодно. (今天很冷。) В кóмнате чи́сто. (房間里很乾淨。) Нам нáдо хорошó учи́ться. (我們應該好好學習。) Мне сты́дно за тебя́. (我為你害羞。) 有的述謂副詞,其中像морóзно (寒冷),сóвестно (慚愧),бóязно (害怕,可怕) 等和副詞一樣,可構成比較級形式。如: бóлее морóзно. (比較冷。) морóзно всего. (最冷。) 但是述謂副詞在詞類的概括意義上和句法功能上,和副詞就全然不同了。如: нáдо (應該,需要),сóвестно (慚愧),морóзно (寒冷) 等詞。 它們不像副詞那樣表示動作、狀態的特徵或特徵的特徵,也從來不說明動詞或形容詞;也從來不說明句中任何的成分。如: На дворé морóзно (院子里寒冷。) Мне нáдо показáться врачу. (我應該去看醫生。) – нáдо不是說明動詞,而是和動詞一起構成相當於句子謂語的主要成分。 在有述謂副詞的句子中,主體用第三格:如: Когдá мне трýдно в учёбе, все одноклáссники прихóдят на пóмошь. (當學習上有困難時,全班同學都來幫忙我。) 有些述謂副詞可支配名詞或代詞,要求客體補語。如: Отсю́да хорошó ви́дно нáшу шкóлу. (從這里能清楚看見我們的學校。) 顯然,這些都不是副詞所具有的特徵,因此不宜把它們看做副詞,而應看作獨立詞類。 從上述的說明了解,述謂副詞是實詞的一種,它們表示狀態,不變格,不變位,在無人稱句中做主要成分,不從屬說明任何詞。 除了: нáдо (應該,需要), мóжно (可以), нельзя́ (不可以), сóвестно (慚愧), морóзно (寒冷) 等少數的詞外。 很多述謂副詞和副詞同音: 1. 有的述謂副詞是由性質副詞轉化而來,因此這些詞雖然發音 相同,卻是不同的副詞。如: 1) В клáссе ти́хо. (教室里很靜。) – 述謂副詞。表示處所的狀態,不從屬任何詞。無人稱句。 Он говори́т óчень ти́хо. (他說話聲音很小。) – 性質副詞。說明「說」的狀態。 2) Мне здесь хорошó. (我在這里感到很好。) – 述謂副詞。表示人的心理、精神狀態,不從屬任何詞。無人稱句。 Он хорошó говори́т по-рýсски. (他俄語說的很好。) – 性質副詞。說明「說俄語」的狀態。 2. 有的述謂副詞是由名詞轉化而來的。如: жаль (可惜), лень (懶於...), врéмя (該(做)...), порá (該(做)...)等。 因此,請分清楚這些詞在句中是名詞,還是述謂副詞。如: Мне лень идти́ за водóй. (我懶於去打水。) – 述謂副詞。無人稱句。 Труд человéка кóрмит, а лень пóртит. (勞動養人,懶惰毀人。) – 名詞 二、述謂副詞的類別 從意義上來看,述謂副詞大致有下列五種: (一) 表示人(或動物)的感覺,心理與生理狀態的。如: бóльно (疼痛), вéсело (愉快), досáдно (煩惱), дýшно (悶), оби́дно (委曲), рáдостно (喜悅), скýчно (枯燥), сóвестно (慚愧), сты́дно (害羞), тóшно (噁心), трýдно (困難), хóлодно (冷) 等。 感受這種狀態的人或動物要用第三格表示。如: Среди́ вас мне óчень вéсело. (生活在你們中間我很快活。)м Мне бы́ло рáдостно. (我當時感到高興。) Как тебé не сты́дно, Пётр! (彼得! 你真不知羞恥。) ви́дно (看得見),слы́шно (聽得到),замéтно (看得出) 等表示視覺、聽覺感受的述謂副詞也歸此類,但它們要求第四格補語。如: Из окнá ви́дно рéчку. (從窗戶可看得見小河。) Её гóлос слы́шно за верстý. (她的聲音在一俄里外都聽得到。) (二) 表示自然現象的。如: вéтрено (有風), морóзно (寒冷), светлó (明亮), сóлнечно (天氣晴朗), сы́ро (潮濕), темнó (黑暗) 等。 На ýлице лýнно и морóзно. (Гóрький) (街上月光皎潔而寒氣襲人。) На душé светлó. (內心坦盪。) (三) 表示周圍環境,空間、時間狀態的。如: гря́зно (骯髒),далекó (遠),пóздно (晚),простóрно (寬敞),пýсто (空曠),тéсно (擁擠),чи́сто (清潔),шýмно (嘈雜) 等。 Ещё далекó до Нóвого гóда! (距新年還遠呢!) В клáссе бы́ло тéсно. (教室里很擁擠。) (四) 表示數量狀態的。如: вдóволь (充足),достáточно (足夠),пóлно (滿滿地) 等。 這些詞表示某種事物之數量狀態,或數量評價,要求名詞用第二格。如: У нас дождéй вдóволь. (我們這兒雨水充足。) Живи́те тут, а для меня́ и фли́геля довóльно. (Чéхов) (您在這兒住吧,對我來說側房已夠了。) (五) 表示情態意義的。如: нýжно (應該), нáдо (應該), необходи́мо (必須), нельзя́ (不可), возмóжно (可能), невозмóжно (不可能), мóжно (可以), решенó (決定), вéлено (吩咐) 等。 這類述謂副詞通常和動詞不定式連用。如: Нам необходи́мо получи́ть от вас проспéкты и каталóги. (我們必須取得您們的貨物說明書和目錄。) нáдо,нýжно當「需要」、「尋找」的意義講時,可要求第四格補語。如: А всегó тóлько и нáдо – котелóк. (所需要的只是一口小鍋。) Когó вам нáдо? (您要找誰?) 由名詞轉來的述謂副詞,如: врéмя (該(做)...),порá (該(做)...) 等 也表示情態意義。當它們作為述謂副詞時,失去了原來的「時間」,「時節」的意義,以及性、數、格的文法屬性。如 Наступи́ла порá жáтвы. (收割的時節到了。) – 的порá為名詞 Все налицó. Порá начинáть собрáние! (全部到齊了。該開會了!) – порá為述謂副詞 三、述謂副詞的用法 (一) 述謂副詞作無人稱句的主要成分,表示某種狀態。 狀態的主體要用第三格形式。如: Больнóму плóхо. (病人感覺不好。) Почемý тебé так грýстно? (你為什麼這麼憂傷。) Друзья́м вéсело на тáнцах. (舞會上朋友們都很高興。) (二) 有的述謂副詞可以和動詞不定式連用,共同作無人稱句的主 要成分。此時,動作的主體用第三格形式。如: (Мне) Мóжно войти́? ((我)可以進來嗎?) (Мне) Óчень прия́тно познакóмиться с вáми. ((我)非常高興和您認識。) (Тебé) Нельзя́ плевáть нá пол. ((你)不許往地板上吐痰。) Нам трýдно спрáвиться с э́той рабóтой. (我們難以勝任這項工作。) Дéтям порá спать. (孩子們該睡了。) (三) 述謂副詞作主要成分的句子,時間借助某些動詞的無人稱形 式表示。現在時一般不用,過去時用бы́ло,стáло,станови́лось將來時用бýдет,стáнет等表示。如: Бы́ло ужé пóздно, когдá мы вернýлись домóй. (我們回到家時,天色已經很晚了。) – 過去時 В аудитóрии светлó. (教室里光線充足。) – 現在時 Идёмте быстрéе, скóро бýдет темнó. (快點走吧,天就要黑了。) – 將來時 (四) 某些述謂副詞可以要求第四格的直接客體。如 Всем жаль сиротý. (大家都憐憫孤兒。) Мне нýжно вáшу пóмощь. (我需要您的幫忙。) Отсю́да хорошó ви́дно дорóгу. (從這里能看清道路。) (五) 某些述謂副詞有比較級和最高級形式,其構成與一般副詞的 比較級和最高級形式相同。如: Сегóдня теплéе, чем вчерá. (今天比昨天暖和。) Больнóму к утрý стáло лýчше. (病人在早晨較好些。) |
|
( 知識學習|語言 ) |