網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
玖、副詞 03、副詞的用法
2017/05/01 01:01:28瀏覽1594|回應0|推薦0

玖、副詞

03副詞的用法

副詞按其意義和文法特徵,通常分為:

1. 限定副詞:性質副詞,行為方式副詞,程度與度量副詞。

2. 疏狀副詞:時間副詞,處所副詞,原因副詞,目的副詞。

一、限定副詞(определи́тельные нарéчия)

表示動作、狀態的特徵,動作的方式方法,以及動作、特徵呈現的程度、度量。限定副詞可概分為三類:

() 性質副詞(кáчественные нарéчия):表示動作、狀態的性質

或特徵,通常回答как? (怎樣?)的問題。如:

бы́стро (迅速地)       медленно (緩慢地)

грóмко (高聲地)        ти́хо (低聲地)

хорошó (好地)         плóхо (壞地)

прáвильно (正確地)  я́сно (清楚地)

серьёзно (嚴肅地)     óбразно (生動地,形象地) 等。如:

Ученики́ слýшают внимáтельно. (學生注意地聽講。)

Рекá течёт спокóйно. (河水靜靜地流著。)

性質副詞有比較級,可構成主觀評價形式 --- 另說明。

() 行為方式副詞(нарéчия óбраза дéйствия):表示動作的方

式、方法。通常回答как? (怎樣?)каки́м óбразом (以什麼方式) 的問題。如:

пешкóм (步行地)            верхóм (騎馬地)

вслух (出聲地)                втихомóлку (悄悄地)

по-рýсски (用俄語地)   по-нóвому (按新的方式地)

вручнýю (手工地)           вширь (廣泛地)

вглубь (深入地) 等。如:

Мы пошли́ пешкóм домóй. (我們步行回家)

表示只有這一次,或每次都步行回家。但出門不一定是步行。

Дéдушка пешкóм хóдит на рабóту. (爺爺步行上下班。)

表示出門、回家都是步行。往返動作。

Нáша грýппа рабóтает по-нóвому. (我們小組按新方式工作。)

行為方式副詞的用法:

1. 有些行為方式副詞,

1) 或者是表示動作突然發生。如:

вдруг (突然)внезáпно (突然)неожи́данно (出人意料地)случáйно (偶然地) 等。

2) 或者是表示動作短瞬間發生。如:

вмит (一瞬間)мгновéнно (一瞬間)срáрзу (立刻)тóтчас (馬上) 等。

這種副詞可和完成體連用,也可和未完成體連用。

當敘述的是一次的動作時,要用完成體;

若動作表示是多次的、經常的,要用未完成體。請比較:

Антóн спал, но когдá я обрати́лся к немý, он срáзу же проснýлся(св). (安東睡了,當我對他說話時,他立刻就醒了。)

Спать Антóн мог при любóм шýме, но éсли обращáлись к немý, он срáзу же просыпáлся(нсв).

(安東能在任何嘈雜聲中睡覺,但如果對他說話,他會立刻醒來。)

2. 有一種行為方式副詞帶有「比擬,類似」的意義。如:

по-брáтски意為「像兄弟一樣」。

И сидя́т они́ по-брáтски за столóм плечó в плечó.

(他們像兄弟一樣,肩並肩也坐在桌旁。)

這種副詞的意義往往可代之以比較短語「как+名詞」,如上句中的по-брáтски可代之以как брáтья.

И сидя́т они́ как брáтья за столóм плечó в плечó.

(他們像兄弟一樣,肩並肩也坐在桌旁。)

帶有「比擬,類似」意義的副詞,從形態結構上可分為下列四種類型:

1) по- ... -ски型,請參見上方的例子:по-брáтски(像兄弟一樣)

2) по- ... -ому(-ему)型。如:

по-весéннему (像春天一樣)по-лéтнему (像夏天一樣)по-молодóму (像年青人一樣)по-прáздничному (像過節一樣)по-прéжнему (像過去一樣) 等。如:

這種副詞帶前綴по- 和後綴 -ому(-ему),是由по- 加形容詞第三格陽性形式構成。

Óсень, а сóлнце грéет по-лéтнему.

(秋天了,而陽光像夏天一樣地晒人。)

Стари́к дéржится óчень пря́мо, по-молодóму.

(老人身體挺直,像年青人一樣)

但在現代的俄語中,很多這類副詞逐漸失去「比擬,類似」意義,而變成一般的疏狀意義,相當於一般以結尾的性質副詞。如:

по-кни́жному (書一樣) = кни́жно (書地)

по-либерáльному (像由一樣) = либерáльно (自由地)

по-богáтому (富有一樣) = богáто (富有地) 等。

3) ...-ски型。如:

звéрски (像野獸般地)хозя́йски (像主人一樣地) 等。

這類副詞一般由以-ский結尾的形容詞構成。

Головорéз звéрски (= как звéри) пытáл Зóю.

(歹徒像野獸般地拷打若亞。)

但請注意,也有很多...-ски型的副詞有「比擬」意義。如:

практи́чески (在實踐方面地)логи́чески (邏輯地) 等。

4) по- ... -и型。如:

по-вóлчьи (像狼一般地)по-пти́чьи (似鳥兒樣地) 等。

這種副詞有限,只由和動物有關的,以-ий (-ья, -ье, -ьи)結尾的形容詞構成。請比較:

собáчий (狗的) – по-собáчьи (像狗一樣地)

медвéжий (熊的) – по- медвéжьи (像熊一樣地)

старýшечий (老太婆的) – по-старýшечьи (像老太婆一樣地) 等。

() 程度與度量副詞(нарéчия мéры и стéпени):表示動作的程度

和度量,或特徵的程度。有的副詞專門表示程度,如:

óчень (很好地)          весьмá (書面用語)

мнóго (很多地)         довóльно (相當地)

совсéм (完全地)        совершéнно (完全地十分地)

крáйне (極其地...)      кáпельку (稍微地,少許地)

крóшечку (略微地) 等。

這種副詞可以用來說明動詞、性質形容詞、性質副詞。如:

Он мнóго читáет, но мáло пи́шет.

(他讀得多,寫得少。) – 說明動詞。

Э́то крáйне серьёзный вопрóс.

(這是一個極其嚴肅的問題。) – 說明形容詞。

Вы говори́те совершéнно вéрно.

(您說得完全正確。) – 說明副詞。

Он óчень хорошó говори́т по-рýсски.

(他俄文說得很好。) – 同時說明副詞、動詞。

程度與度量副詞的用法:

1. 在表示行為和性質顯現的程度極大時,除了通常的óчень (

好地)весьмá (書面用語)мнóго (很多地)довóльно (相當地) 等詞之外,現代俄語中 特別是口語,還廣泛使用:

стрáшно (可怕地)           ужáсно (嚇人地)

жýтко (恐怖地)               страх (恐惧地)

чертóвски (極,非常)      бóльно (疼痛地) 等詞。

這些詞,此時失去原來的詞匯意義,轉而表示「特別」、「極其」的意思。類似漢語口語中的「...得不得了」。如:

Онá, уви́дев меня́, срáшно обрáдовался.

(她看到我高興得不得了。)

2. 某些程度副詞可以和形容詞的比較級連用,對性質、狀況的

強弱做程度上的限定。這種副詞有:

значи́тельно (相當大地)     горáздо (和比較級連用,...得多)

нéсколько (有些,稍微)      неизмери́мо (無限地,極大地)

мнóго (很多地)                  несравнéнно (無與倫比地,絕妙地)

немнóго (不很多地)           несравни́мо (無可比擬地)

кáпельку (微微,少許),等。如:

Погóда стáла значи́тельно холоднéе. (天氣冷得多了。)

В э́том годý фрýкты мнóго дешéвле. (今年水果便宜得多了。)

3. 程度和度量副詞,還可以和有性質意義的名詞連用。程度副

詞通常置於做謂語的名詞之前,說明它們所表示的事物特徵的程度。如:

Я совсéм стари́к. (我完全老了。)

Он не óчень охóтник до шáхматов. (他不大喜歡國際象棋。)

4. 現代俄語中有少量程度和度量副詞,是由名詞不帶置詞第四

格的形式轉化來的。如:

смерть (極其,特別)           ýжас (很,極)

страх (很,極)             кáпельку (稍微)

прóпасть (特別多)       мáлость (特別少) 等。如:

Поси́ди кáпельку! (請稍坐一會。)

Я смерть пить хочý. (我特別想喝水。)

表示程度的смерть (極其,特別), ýжас (很,極), страх (很,極)後面還可以有как,以加強表現的力道。如:

Он ýжас как лени́в! (他懶得要命!)

5. 有些副詞用來表示動作的次數,或度量的概念。如:

двá|жды (二次地)              три́|жды (三次地)

четы́ре|жды (四次地)        пяти|крáтно (五次地)

шести|крáтно (六次地)      много|крáтно (多次地)

вдвóе (兩倍地)                   втрóе (三倍地)

вчетверо (四倍地)              впя́теро (五倍地) 等。

вдвоём (二人一起地)           втроём (三人一起地)

вчетверóм (四人一起地)     впятерóм (五人一起地)

вшестерóм (六人一起地)    вдевятерóм (九人一起地) 等。

Арестовáть егó нáдо, он – двáжды престýпник.

(必須逮補他,他是個雙重罪犯。)

Три́жды лауреáт госудáрственной прéмин.

(國家獎金三次榮膺者。)

Я три́жды проси́л егó об э́том. (這件事我求過他三次了。)

二、疏狀副詞(обстоя́тельственные нарéчия)

表示動作的時間處所,原因,目的。

() 時間副詞(нерéчие врéмени)

時間副詞表示行為發生、進行或結束的動作或狀態的時間。回答когдá? (什麼時候?) с каки́х пор? (從什麼時候?) до каки́х пор? (到什麼時候?) 等問題。如:

тепéрь (現在)           рáньше (較早)

давнó (久遠)            сначáла (首先)

пóсле (以後)             ýтром (早晨)

днём (白天)              вéчером (晚上)

нóчи (夜里)              позавчерá (前天)

вчерá (昨天)             сегóдня (今天)

зáвтра (明天)            послезáвтра (後天)

скóро (不久)             всегдá (總是)

веснóй (春天)           лéтом (夏天)

óсенью (秋天)          зимóй (冬天) 等。

У́тром мы дéлаем заря́дку. (早晨我們做早操。)

Лéтом бывáет грозá. (夏天常有雷雨。)

Скóро бýдут каникýлы. (很快要放假了。)

ýтром (早晨)вéчером (晚上)веснóй (春天)лéтом (夏天)óсенью (秋天)зимóй (冬天)等這些副詞由名詞第五格變來。當這些詞不帶形容詞定語時屬於副詞。如帶有形容詞定語時則屬名詞(因為形容詞不能說明副詞)。如:

Э́то бы́ло зимóй (這事發生在冬天) – 副詞

Э́то бы́ло холóдной зимóй (這事發生在寒冷的冬天) – 名詞第五格

時間副詞可以置於名詞之後,做名詞的定語。如:

Росси́я сегóдня не то, что Росси́я вчерá.

(今日的俄羅斯已不是過去的俄羅斯。)

時間副詞通常位於句首或句末,這取決於說話的人想回答哪一個問題,他認為哪一個信息是主要的。說話人認為最重要的信息往往位於句末。如:

1. ― Что дéлал Ивáн сегóдня? (今天伊萬做了什麼?)

Сегóдня Ивáн писáл статью́. (今天伊萬寫了文章。)

2. ― Когдá Ивáн писáл статью́? (什麼時候伊萬寫了文章?)

― Ивáн писáл статью́ сегóдня. (伊萬今天寫了文章。)

有的時候,時間副詞在句子中可以位於動詞之前。

В суббóту я всегдá смотрéл видеофи́льмы.

(星期六我總是看錄影帶電影。)

() 處所副詞(нарéчие мéста)

處所副詞通常指出動作的地點,方向。如:

Гдедóма (在家)здесь (在這里)там (在那里)слéва (在左)

спрáва (在右)вверхý (在上面)внизý(在下面)спереди́ (在前面)сзáди (在後面)внутри́ (在里面)снарýжи (在外面)вблизи́ (在近處)вдали́(=вдалекé) (在遠處)вездé (處處)всю́ду (處處)побли́зости (在近處)далекó (在遠處)óколо (附近) 等。

Кудáдомóй (回家)сюдá (往這里)тудá (往那里)налéво (往左)

напрáво (往右)вверх (向上)вниз (向下)навéрх (往上面)вни́зу (往下面)вперёд (往前面)назáд (往後面)внутрь (往里面)нарýжу (往外面)обрáтно (返回)далекó (在遠處),等。

Откýдаотсю́да (從這里)оттýда (從那里)издалекá (遠遠地)

等。

處所副詞回答где? (在什麼地方?)кудá? (往哪里去?)откýда? (從哪里來?)的問題。如:

Иди́ сюдá, Пáша! (罷傻,走到這兒來!)

Вездé у нас друзья́. (我們到處有朋友。)

處所副詞也可說明名詞,放在名詞之後,做非一致定語。如:

Кóмната слéва бóльше, чем кóмната спрáва.

(在左邊的房間比在右邊的房間大一些。) – слéва(где?) спрáва(где?) 都是說明名詞кóмната的,回答какáя кóмната 的問題。

Нóмер налéво снимáет тайвáньцы. (где?)

(往左邊的房間是台灣人租的。) – налéво(кудá?) 是說明名詞нóмер的,回答какóй нóмер 的問題。

() 原因副詞(нарéчие причи́ны)

原因副詞表示動作發生或進行的原因,回答почéму? (為什麼?) отчегó? (因為什麼?) 的問題。這種副詞數量有限,常見的有:

потомý (因此,所以)    сгорячá (一時氣憤)

спья́ну (因為醉酒)        сóслепу (由於盲目)

сдýру (因一時糊塗) 等。

Шёл дождь, и потомý я не мог прийти́.

(下雨了,所以我沒能來。)

Я сгорячá удари́л егó кулакóм. (一時氣憤打了他一拳。)

() 目的副詞(нарéчие цéли)

目的副詞表示行為的目的,回答для чегó? (由於什麼?) зачéм? (為什麼?) 的問題。這類副詞更少,常用的有:

затéм (為此)          назлó (有意為難地,故意作對地)

нарóчно (故意地)   невзначáй (無意中地) 等。

Он сдéлал э́то назлó всем. (故意為難大家才這樣做的。)

Он нарóчно засмея́лся. (故意地笑了起來。)

[]:當提問Почéму? (為什麼?)Зачéм? (為什麼?)時,請注意提出

問題的動機是「原因」或者是「目的」,因兩者的提問詞不同。

Почéму?表原因。回答時:Потомý что....「因為.....」;如:

1. ― Почемý ты такóй грýстный? (你為什麼這樣的沮喪?)

― Потомý что у меня́ боли́т головá.

(因為我頭痛。) – 表原因。

2.― Почемý ты молчи́шь? (你為什麼沉默?)

― Потомý что я устáл. (因為我累了。) – 表原因。

3.― Почемý человéк не летáет? (為什麼人不能飛?)

Потомý что у негó нет кры́льев.

(因為他沒有翅膀。)表原因。

Зачéм?表目的。回答時:Чтóбы....「為了.....」如:

1.― Зачéм ты пришёл в класс? (為什麼你來班上?)

Чтéбы учи́ться. (為了學習。) – 表目的。

2.― Зачéм ты взал тетрáдь? (為什麼你帶了筆記本?)

Чтóбы написáть упражнéние. (為了寫練習。) – 表目的。

3.― Зачéм тебé нýжно дéньги? (為什麼你需要錢?)

Чтóбы купи́ть подáрок мáме.

(為了買禮物給媽媽。) – 表目的。

( 知識學習語言 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wupavelru&aid=101749343