網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Day 102 田無。例大祭、御新米、入場券2枚
2015/12/24 18:04:42瀏覽914|回應0|推薦5

10月10日。週末


      大雨嘩ー啦啦地,繼續傾瀉而下。


      不到四點半,天色黑了一半,田無駛外腳步疾行。沒撐傘的手也沒停下,吉他琴枕浮在空氣中,指尖就在上頭隨雨滴起舞,耳邊約微有聲。今天練空手道的小孩們不在,商店街上唯大雨是客,主人們離不開這城市的水簾洞,汨汨水珠徑自串流。  


     「鼕ー鼕ー」悠緩弧線在舞台上畫出一個又一個圓,韻律逐漸加速度,昂揚攀升至頂點「赫ー!」女子精氣淋漓地對頂空高呼一聲,所有鼓點便一路順著鼓勢落下ー邊鼓雜遝、器宇非凡,清脆、洪亮、接連不斷的氣飽滿。記得第一次參加盂蘭盆會的踊り時也被這樣氣力充足的太鼓所震撼,有趣的是,女生往往是主力,這次也不例外,而我更喜歡在這樣大雨滂沱的傍晚,看見鼓聲擊出陣陣笑顏,未被寂寥的觀眾數打敗。


      轉著傘上的雨珠,趁著雨、趁這難得的相遇,我在田無神社蹓躂著。


      棉花糖裝進皮卡丘口袋、乘著麵包超人的披風在臨時搭建的棚子下飛翔,似肉非肉的こんにゃく(kon-nyaku)在煎台前晶晶亮亮,或許「翻訳蒟蒻」(hon-yaku kon-nyaku)真的存在世上也說不一定,接過老闆找的零錢時突然這麼想ー繽紛綿延的祭り露店会,連麻雀都躲去避雨,卻閃耀著魔幻的光,引導我步步前往。


      果不其然!一朵朵傘花開成拝殿前雀躍的隊伍,巍峨唐破風下,神職人員一邊喃喃自語,一邊在低頭敬拜的信徒身上揮動著紙垂綴成的玉串,儀式舞畢,旁邊的青年小廝旋即遞上一包不知什麼東西,那低頭的人便開心答謝離去ー「次の方ー」小廝喚著下一位信徒前進,快輪到我時,才注意到看板上寫著「御神米授与所」。這有意思~按捺不住好奇心,再破的日文也想問:「あの...この儀式はどんな効果がありますか?」住持就是住持,當真不厭其煩地為我介紹起儀式源流,可我終究只聽得懂零星單字。


     「厄介なしで、綺麗になれる」住持露出堅定的微笑,對我說。


。。。。


      連兩天都沒有羽娜的消息,希望是週末她去哪兒玩、去哪兒散心好,週五忽地一封簡訊「悲しい :( 」哭慘的表情符號攪亂了衝刺日檢的晚間計畫,走出圖書館外撥了通電話給她,才知道為學費所苦的她,決定不繼續唸了。

   

      回到保谷町的guest house,我打開郵箱,雖然通常是不具名的廣告傳單,但拿著這些印刷精美的DM倒也不失為認識當地人如何過節令的好方法。「もう辞めちゃった。」羽娜在電話裡斬釘截鐵說完,卻被我一句「お金どうする?」問得慌亂起來。「分からないよーHanaちゃん、韓国に帰りたい :((」那麼喜歡時尚,不惜違抗家裡、獨自出走日本的羽娜竟說想回國,大事不妙!原本要責備她放棄自力更生放棄得太輕易的念頭,也被壓抑下來,我想起岸老師曾跟我提過10月底有場留學生的國際演奏會。


   「ねえ、国際交流コンサート(concert)に興味がある?韓国人の学生さんがたくさん出演らしいし...」一邊努力幫她想解決經濟困難的方法,一邊安撫她混亂的情緒。「ありがとうーでも、その時、分からないよ....」轉開120室的門,我將剛從神社領到的「御神米」、「清塩の引換券」和一疊花花綠綠的傳單放到桌上,一封有些份量的信掉了出來。


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------   

入場券2枚郵送します。私たちも自信をもってお届けできるコンサートです。

楽しみにしてくださいね。

 

尚美ミュージックカレッジ専門学校

国際交流センター

岸 直和 kishi,Naokazu

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


上面寫著音樂會地點,在韓國文化院內舉辦,不知道這樣能否讓羽娜得到一些勇氣,「コンサートの時間は出って来たよ−10/29金曜の夜、一緒に行きませんか?」撥了幾通都轉語音信箱,懷著最後一絲希望、按下發送。


      哪怕是丁點兒消息也好,只希望羽娜還在日本,一切平安。

Hana


( 創作其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇