網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
轉貼: 法雅與西班牙的熱情
2010/09/02 10:31:13瀏覽461|回應0|推薦0
法雅與西班牙的熱情

2004/05/16 
法國作曲家比才、德布西、拉威爾等人,都曾經以鄰國西班牙的音樂風格譜出廣受歡迎的作品;夏布里耶(E.
Chabrier)更是這種西班牙音樂旋風的受益者,在一次遊歷後發表的狂想曲「西班牙」,令其一夕鹹魚翻生,從默默無聞的音樂家變成巴黎樂壇的風雲人物。

師法這些名家長處,調製出自己故鄉的正宗口味,就是法雅(Manuel de Falla,
1876-1946)。法雅生於西班牙南部安達魯西亞(Andalusia)地區靠海的加地斯(Cadiz),安達魯西亞是吉普賽人結束遊牧流浪後定居的地方,因此該地區的民謠經常充滿著吉普賽音樂特有的豔麗色彩。法雅的作品總是應用故鄉與西班牙各地方的歌曲與舞蹈音樂之熱情節奏,應用自己在巴黎習得的音樂色彩技法,配上自己的全新曲調,創造獨特的音樂魅力。

法雅最著名的作品「火祭之舞」(Danza ritual del
Fuego)是芭蕾舞劇【愛情是魔術師】(El amor
brujo)裡的一段舞蹈,其中雙簧管展露出神秘、嘮叨的怪奇音色,與對大家對雙簧管最通常的印象,【天鵝湖】場景的憂傷淒美獨奏大異其趣,也難怪,沒有來點不一樣的戲法,如何降妖伏魔?畢竟芭蕾舞劇中,音樂也得扮演吃重的說故事角色。

為吉普賽舞蹈家Pastora
Imperio量身定作的【愛情是魔術師】,敘述吉普賽姑娘康德拉絲飽受暴力的婚姻終於因丈夫的去世而結束,得以重覓愛情,不料其亡夫陰魂不散,百般阻撓康德拉絲與新男友的戀情。劇中的火祭即吉普賽人召喚亡靈、驅鬼的儀式;午夜,一群人圍著營火,康德拉絲繞著火焰伴其亡夫的靈魂舞蹈、談判,並企圖將之消滅,絃樂以低音反撲,將樂曲帶入第二個高潮。巫術未竟全功,最後主角發現,愛情本身才是最有力量的魔法。

【愛情是魔術師】有非常多種版本,法雅自己也在芭蕾上演後,重新整理過音樂會版本,現今最多見的是作者經過幾次音樂會版本的編輯後,去掉口白,調整故事內容(另一個劇本是康德拉絲企圖運用魔法挽回男友的心)和曲順,修訂成大管絃編制的第二個芭蕾版本(1925)。由於該劇首演的場地缺少樂池,因而第一個芭蕾版本的編制只有十幾件樂器,其中鋼琴擔綱重要的音響角色,諸如「火祭之舞」開頭帶出氣氛的低音;鋼琴大師魯賓斯坦(Artur
Rubinstein)曾以超絕的雙手包辦整個火焰儀式,在五花八門的諸多改編版中出盡鋒頭。

法雅的另一齣著名芭蕾【三角帽】(El Sombrero de tres
picos)則描寫頭戴三角帽的惡官企圖搶奪磨坊主人妻子的醜態。序章在定音鼓的擊奏之下,小號發出嘹亮的信號,接著在綿密的響板聲中,眾人擊掌吆喝,次女高音(Mezzo-soprano)跟著唱出不祥的預兆,也提示這齣兩段體的芭蕾亦將充滿西班牙式的音樂語法,方當戈(Fandango)、佛朗明哥系的(Seguidilla)塞桂第拉與法如卡(Farruca),以及源自西班牙北部荷他(Jota)等各地方的舞樂,都陸續成了法雅在各個舞蹈段落應用的曲式。進行到惡官濫用職權逮捕磨坊主人的情節,貝多芬第五號交響曲開頭之「命運的敲門聲」戲劇化地嵌入西班牙式的聲響中,欲聽聽這個幽默的片刻,要選擇完整的全曲版,常見的兩個音樂會組曲版本,不會出現這幾個音符。

加入次女高音的詠唱是這兩部芭蕾音樂的特色,然而所佔的份量不夠,時間不長,總讓人覺得意猶未盡。法雅研究過聲樂發音後,由各地民謠及舞蹈歌謠裡整理出的七首「西班牙通俗歌曲」(Popular Spanish Songs, G. 40),正好可以用來回溫,不妨選擇次女高音的版本,繼續體驗這種內斂中帶著熱情、溫暖的民歌風情。
( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=vera101tw&aid=4375726