《不負如來不負卿》
曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城。
世間安得雙全法,不負如來不負卿。
《默然相愛,寂靜歡喜》
你見,或者不見我
我就在那裏
不悲不喜
你念,或者不念我
情就在那裏
不來不去
你愛,或者不愛我
愛就在那裏
不增不減
你跟,或者不跟我
我的手就在你手裏
不捨不棄
來我的懷裏
或者
讓我住進你的心裏
默然相愛
寂靜歡喜
《注釋》;
梵行:清淨的行為,也就是斷絕淫欲的行為。修梵行的人死後可生於梵天。
傾城:形容極為美麗動人。佳人。
如來:佛的另外一種稱號。意謂過去諸佛那樣的來,那樣的去。
卿:指佳人。
世間安得雙全法,不負如來不負卿:
世間哪裡有讓你兩全其美的辦法,既可以修道參佛,不辜負如來佛,又可以與她恩恩愛愛而不辜負她。
曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城。
世間安得雙全法,不負如來不負卿。
現代文解:
若隨美麗姑娘心,今生便無學佛份,若到深山去修行,又負姑娘一片情。
《簡析》
西藏六世達賴,倉央嘉措所作的詩,為世人傳頌的情詩,也是他自己對愛的剖析。
倉央嘉措早於未出家前就有心愛的佳人,作者以詩自問:「世間安得雙全法」?何況是凡夫俗子。他在詩中表達出在世間確有抉擇的偉大勇氣,毫無所畏的承擔,及愛戀一個人的無盡深情!
倉央嘉措為了自己所愛,近乎固執的勇往直前,不惜承擔世人的罵名,但是他為情愛的自由,亦不惜放棄及犧牲一切。毫無疑問地,倉央嘉措在詩中詮釋了對愛的忠貞與抉擇。
倉央嘉措在其它的《情詩》裡說:
那一夜,我聽了一宿梵唱,不為參悟,只為尋覓你的一絲氣息。
那一月,我轉過所有的經輪,不為超渡,只為輕撫著你的指尖。
那一年,我磕長頭匍匐土塵,不為朝佛,只為貼著了你的溫暖。
那一世,我翻遍十萬大山,不為修來世,只為路中能與你相隨。
那一瞬,我飛升成仙,不為長生,只為佑你生生世世平安喜樂。
〝白鶴君兮,求借雙翼; 余不走遠,亦不久留; 理塘一轉即回。〞
天空中潔白的仙鶴,請將你的雙翅借我。
我不往遠處去飛,也不會久滯留,只到理塘就回。
只是,就在那一夜,
我忘卻了所有,拋卻了信仰,捨棄了輪迴。
只為,那曾在佛前哭泣的玫瑰,早已失去舊日的光澤。
詩歌云:為尋情侶去匆匆,破曉歸來鸌雪中。就裡機關誰識得,倉央嘉措布拉宮。
又云:含情私詢意中人,莫要空門證法身。卿果出家吾亦逝,入山和汝斷紅塵。
《注釋》;
理塘:草壩。藏語稱“勒通”,“勒”意為青銅,“通“意為草壩、地勢平坦,全意為平坦如銅鏡似的草壩。
作者:
倉央嘉措Tshangs dbyangs Rgya mtsho,生於西元1683年3月1日,死於西元1706年11月15日,為第六世達賴喇嘛,是藏族著名詩人,法名:羅桑仁欽倉央嘉措,為歷代達賴喇嘛中最富傳奇色彩的人物。《作者》
清康熙二十二年(西元1683年3月1日;藏曆十 一甲 子之水豬年),出生在藏南門隅達旺納拉山下的宇松地區鄔堅嶺一信奉紅教密宗的家庭,父親扎喜丹增,母親才旺拉莫。倉央嘉措的本籍是門巴。按照今日中國大陸的56個少數民族分類標準,倉央嘉措是唯一一位非藏族和蒙古族出身的達賴喇嘛。
西元1683年,第五世達賴圓寂,第悉(攝政)密不發喪,私下尋找達賴的轉世。西元1685年,他找到倉央嘉措。西元1688年,確認他是達賴的轉世。西元1696年,第悉宣布第五世達賴的死訊,西元1697年,舉行坐床儀式,倉央嘉措正式成為第六世達賴。
第六世達賴生性浪漫,喜歡射箭勝於研讀佛經,他經常離開布達拉宮,到野外比賽射箭。
因為他信奉寧瑪派,很晚才接受沙彌戒,並且他一直拒絕接受具足戒,不想出家為僧。西元1702年,他捨戒還俗,格魯派三大寺及藏王固始汗之孫都要求他改變態度,出家受比丘戒,但是受到第六世達賴的拒絕。
第六世達賴開始到拉薩的酒家妓院遊盪,在城中擁有許多的女友,並寫作許多浪漫情歌。
第六世達賴的第悉桑結嘉措與準噶爾盆地的西蒙古和碩特族結盟,想要反對清朝的統治,並驅逐拉藏汗。藏王拉藏汗與滿族結盟。
西元1696年,清朝軍隊在昭莫多一役痛擊準噶爾部。
西元1705年,準噶爾部與清朝再度發生戰爭,拉藏汗進攻拉薩,罷免了第悉桑結嘉措。
康熙四十五年(西元1706年)6月28日,拉藏汗殺桑結嘉措後,更與康熙皇帝決定同時廢黜第六世達賴喇嘛倉央嘉措。此舉激怒了拉薩的僧侶,他們在哲蚌寺齊集保護倉央嘉措。然而,當拉薩汗的部隊炮轟哲蚌寺時,為阻止喇嘛們的慘重傷亡,倉央嘉措選擇自願受縛。之後,押解至北京。按官方資料記載,倉央嘉措於同年11月15日北上途中死於青海湖附近公噶瑙爾。
另一說,倉央嘉措在押解途中逃脫,並隱居直至1746年去世。
倉央嘉措的情詩作品在青藏高原間流傳甚廣。其中,以下面這首最為知名:
曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城,世間安得雙全法,不負如來不負卿。
於貞志在《倉央嘉措情歌66首》中對其評價如下:
六世達賴倉央嘉措生於康熙二十二年,十四歲時剃度入布達拉宮為黃教領袖,十年後為西藏政教鬥爭殃及,被清廷廢黜,解送北上,道經青海今納木措湖時中夜循去,不知所終。
倉央嘉措鄉居山南錯那,屬門巴族。該地抑制黃教,盛崇紅教,且生殖崇拜盛行,凡此種種,皆與日後他在拉薩狂盪艷事有所淵源。
傳聞倉央嘉措日間為活佛,夜則四齣獵艷,且訴之詩篇,兩百年來廣為高原各族傳唱。
已卯九月,予旅居川西,積日譯得倉央嘉措情詩六十餘首,大率以七絕樣式出之。
原詩情韻頗似民歌,淳樸率真,多用比興,轉為絕句,貌似風雅,然其味減卻大半矣。
《作者生平典出自》維基百科
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%93%E5%A4%AE%E5%98%89%E6%8E%AA