網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
書籍推薦: 道地美語
2006/04/13 20:05:35瀏覽1661|回應0|推薦4

推薦序

廖柏森

近日剛參與大學指定科目考試英文科作文的閱卷工作,揮汗改題之餘卻也不禁掩卷嘆習。多數考生寫作文竟然是除了把題目抄對外,通篇文章無一句的語法或用字是完全正確的,反而充斥考生自創的句型和表達方式,令人不忍卒睹卻又哭笑不得,其作品或許可美其名為「台灣英語」,以有別於道地的「美式英語」或「英式英語」。但國內絕大部份學子從小補習兒童英語、苦讀六年中學英語、加上不少人還有出國遊學旅行的經驗,結果大學指定科目考試英文寫作僅只能拿到個位數的成績,怎能不令人嘆喟學生學習上的努力與成效間的失衡,並思索如何彌縫這其間的鉅大落差。

直至拜讀黃希敏教授精心編著的新書「道地美語」,炎炎夏日中彷彿服下一帖清涼劑,這本書不就正是國內莘莘學子所需要的道地英文表達方式。其實學生與其長年來埋首背誦課文單字,苦心鑽研文法規則,然後自行打造出一些創意有餘卻錯誤百出的「本土英語」,不如花點時間好好觀察英美人士究竟是如何傳情達意,怎麼在口語和書面上與人有效溝通,作為學習仿效的對象。 

教授這本著作就是基於提供學習者道地教材(authentic materials)的觀點,於定居美國期間殫精竭思收錄了上萬則以英語為母語人士(native speakers of English)慣常的表達法,審慎編排成一條條實用的詞例,讀來輕鬆自然、易解易學。例如keep one’s fingers crossed (祈求好運)hit it off (見面投緣)drive down one’s throat (強迫別人接受)a big shot(大人物)no brainer(簡易之事)sprout up like mushrooms(雨後春筍)wipe the floor with one’s face (欺負)等眾多詞例,只要讀者細細品味,就能體會出教授的「道地美語」和傳統生硬僵化的「教科書英語」實有天壤之別。若讀者能再利用機會實地操練本書內容,相信短期內能就將這些「道地美語」吸收內化,無論在英語的會話或寫作上都能有道地自然的表現。 

教授長期浸潤在中西兩種文化環境裡,其中英文造詣之深厚乃國內英語教師中所少見,而她近年來陸續推出的英語學習書籍也都相當暢銷。如今最新的一本力作「道地美語」又上市以饗國內讀者,我有幸搶先閱讀該書初稿,深覺不僅是一般人可藉本書開拓學習英語的視野而獲益良多,英語教學工作者如我也常有挖到寶的驚喜,許多詞例都可作為課堂教學之用,啟迪學生對於英語的敏感度。因此本書可謂自修及教學兩者皆宜,誠為有志學好英語者的福音,只待讀者一一去發掘「道地美語」的精彩之處。

 

      

( 知識學習語言 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=trjason&aid=237032