字體:小 中 大 | |
|
|
2012/09/04 17:39:37瀏覽447|回應7|推薦39 | |
我最喜歡在台灣逛的就是文具店。 娘家在鄉下,書店沒幾間。書店也少賣書,除了參考書和學習用書外,只有一些漫畫和雜誌,和更零星的旅遊書。店的大部份區域都是賣文具,卡片,小禮物,小裝飾品,甚至是做手工用的珠子及零件工具。這種店稱為書店有點令人臉紅,但可堂而皇之稱為文具店。 比起藥妝店,我比較愛逛文具店。那些小小的新鮮玩意兒,即使不買,看著也覺得有趣。我也愛買些文具回國用,這些文具價格低廉,又非常實用。以前米亞和我一起逛店時會覺得很悶,她一向不愛逛店。這一兩年好一些,逛文具店時,她就一溜煙跑去看貼紙和漫畫書。 今年她和我去逛時,就隨口說她想去找看看有沒有口袋怪獸(神奇寶貝)的書。我也隨口回她,這兒是文具店,這種書大概沒有。沒想到她運氣極好,竟然看到好幾本厚重的任天堂口袋怪獸通關密技大全。老實說,我看到這幾本書時真的很吃驚,心想世上竟有這種書的存在,我真的太落伍了,而且還有好幾種版本,像是黑白版,白金版及鑽石版(這些都是電玩的版本)。米亞當時正在玩DS黑白版口袋怪獸,看到這些DS武林秘笈高興得要命,馬上就低聲下氣地求我先幫她出錢買了。我當時零錢也不夠,回家拿了錢再去買,而因為有了錢,還連那本重甸甸的口袋怪獸總秘笈也買了。這兩本書大概就有近四公斤重吧。到台南時又去逛了誠品(老實說是我第一次有幸逛誠品),時間不多,她又找到一本口袋版的口袋怪獸專書,以及兩本如何畫超萌美少女及美花男的書籍。 從此後,留在台灣的日子她就安靜得很了。她要不是一個勁兒看著書打遊戲,就是低頭畫畫兒。有時看到看不懂的詞她就會低聲下氣地拜託我念給她聽,或是解釋給她明白。我看她把那一兩千頁的圖冊看了又看,翻了又翻,實在是佩服她對口袋怪獸的熱情。過了不久,米亞很興奮地告訴我她發現書上有寫錯的地方了。有時是怪獸的名字,有時是怪獸的屬性等被編者搞錯了。有時她要我念一段書上文字,然後自己低頭思考,那樣子真的很像在練武功。 回到瑞典後米亞除了捧著秘笈練功外,也不忘上youtube去看Orange最新發表的影片。這位Orange是武林高手,厲害得很,總是先人一兩步把DS口袋怪獸功給練完,並在youtube教後輩如何過關。米亞從他不藏私的影片裡也學了不少撇步,更好玩的是學聽他講的超速英文。那天我看她在看新的Orange影片時,發現上面的遊戲是日文的。很好奇地問女兒Orange怎麼用日文版的遊戲卡。『因為那是最新版的口袋怪獸遊戲呀!大概還只有日文版吧?』『喔,新的遊戲啊(這表示大概很快又要破費了),這次叫什麼?彩虹版嗎?』『叫黑白版第二集,媽媽,我連黑白版都沒玩完,Orange已經破解完第二集了,好厲害喔。』 我對口袋怪獸的認知很少。老實說也沒興趣去了解。但這並不會讓我阻止女兒玩這個。就像她能專心練鋼琴一樣,若是她也很專心地打機,並從中學到英文和中文,那也不是一件壞事吧?現在據說她在學校已經可以稱得上是口袋怪獸堂主,功力不小,還可以幫別人升級。 米亞會在我們兩個人在一起時聊起遊戲裡的人和事。我雖然不太懂,但還能想像一番,哈拉兩句。這一點她爹就很差了,當米亞在提口袋怪獸時,他常常會白她一眼,覺得她現實和遊戲搞不清;不然就以為她提到的人物是學校的同學。久而久之,她就很少和他提這些事了。這讓我覺得米亞和爸爸的關係比較像『酒肉朋友』,就是一起看電視,吃零食時的好同伴。而我才是她的『患難之交』- 可以說真話的朋友。當然,那純粹是我自己的想像,但也很讓我『自我感覺美好』了。 對了,前兩天報上報導了任天堂又出了最新的口袋怪獸遊戲卡,我想我家那個『口袋怪獸控』又有得忙了。 |
|
( 在地生活|其他 ) |