字體:小 中 大 | |
|
|
2013/07/20 00:04:31瀏覽190|回應0|推薦1 | |
親愛的茱麗亞: 首先,讓我謝謝妳那天為我女兒及孫女兒的禱告。妳的禱詞聽來就像從妳心中湧流出來似的、彷彿是神我們的天父親自告訴妳該說些什麼。 這對我來說,是極大的安慰。 自從我的母親多年前過世之後、我從來還沒有得到過這樣的安慰; 我母親和我,從前是一同禱告的。 那天,當妳問及我的電話號碼時,我真的非常震驚; 這年頭,特別是在大城市裏,人們都只顧向前走,誰會駐留腳步、去顧人家的事? 但是,讓我現在告訴妳,我的電話號碼是........我的住家地址是........ 在我生命中,罕有人與我初識、就願意與我為友。 那天下班之後,我回想自己是多麼愚笨,當妳問我要電話號碼時,我竟然遲疑不給...... 讓我再次謝謝妳那天慈藹的話語、以及寶貴的時間..... *********** 這位白人陌生女子手筆的英文來信,感動了我的心。 其 實,那天在醫院的抽血化驗室裏,當她含淚要求我為她正在辦離婚手續的29歲女兒禱告時,我才真的是震驚了呢!那是我第一次見她,且我從未見過她的女兒,再 說,這是美國啊! 公立學校不是早已取消了慣例的晨禱嗎?人們不是多數遠離神、不再敬畏基督耶穌嗎? 更何況,這是她的上班時間啊! 但是,望著她滿眶的淚水與迫切望我的眼神,我鼓起勇氣、用了一兩分鐘時間,扮演了一個禱告勇士的角色。 是的,雖然我一向很少用英文講道或禱告,但那兩分鐘我在神面前為她的呼求、確實是奇妙地暢然無阻。 基本上,我的禱告內容是懇求全權慈憐的主介入、保護這兩位正在辦離婚手續的年輕人、免受撒但的攻擊。我並且懇求主堅固她們的家庭、堅固這祖孫三代之間愛的聯結...... 我想起當天中午和我的朋友Cathy午餐約見時談起這事,她認為我為Laura禱告,乃是神的命定(the Divine Appointment). 還有,其實我當初離去之前問她要電話,只是單純地想要就她女兒離婚一事,讓她有多一些抒發痛苦的管道。 那其實是我身為一個輔導牧者的習慣性自然動作。 主耶穌,我謝謝您,謝謝您用我這小小的器皿; 謝謝您常常讓我在服事的時候,意外得到朋友..... Dear Julia, First, let me thank you so very much for the prayer you said with me for my daughter and my granddaughter. The words seemed to just flow from your heart as if God our Father himself was telling you what to say. This was so comforting. I have not had such comfort since my mom died many years ago.....we used to pray together. You asked me for my phone number which really shocked me. People these days, especially in the city, just only want to go on their way. Now, my phone number is.......and my address is........ It's very rare in my life to meet some person who wants to be friends and I thought to myself how dumb it was to hesitate when you asked for my number. Thank you once more for your kind words, and your time...... ************ Lord, I thank you for this Caucasian woman's letter. Thank you for using me as your vessel. Thank you for your "Divine Appointment". |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |